The present is a strange beast. |
Странный зверь - это настоящее. |
A beast that has claimed many lives. |
Зверь, забравший многие жизни. |
This was no ordinary beast. |
То был необыкновенный зверь. |
Is not it nice? Pauline worked as a beast to finish it. |
Паулина, работала как зверь, чтобы успеть закончить. |
He hunts everything, man or beast without remorse. |
Все расступаются, человек и зверь уходят свободными. |
The beast will wail feeling the dawn... |
Завоет зверь, рассвета чуя неизбежность... |
And what rough beast, its hour come round at last... slouches toward Bethlehem... to be born. |
И страшный зверь Стремится к Вифлеему чтобы родиться там. |
Some said he was a changeling, no better than a beast. |
Поговаривали даже, что он не человек, а зверь. |
The beast walks sideways on the wet sand of the beach, with its nose pointed into the wind. |
Зверь обходит стороной мокрый пляжный песок, повернув нос против ветра. |
She was coming back from the fair when the beast attacked her on the road. |
Когда она шла домой, зверь напал на неё. |
Fredegar tells a story of the Frankish king Chlodio taking a summer bath with his wife when she was attacked by some sort of sea beast, which Fredegar described as bestea Neptuni Quinotauri similis, ("the beast of Neptune that looks like a Quinotaur"). |
Фредегар рассказывает историю франкского царя Хлодиона, принимающего летнюю ванну с женой, когда на неё напал неизвестный морской зверь, которого Фредегар назвал лучшим другом Neptuni Quinotauri similis («зверь Нептуна, который похож на Кентавра»). |
The beast will have its day. |
Зверь вступает в свои права. |
Big old beast below decks, and everyone who protests gets shoved down its throat. |
Большой древний зверь живёт внизу, и всех, кто протестует, скармливают ему. |
No beast alive stands a chance against you. |
От тебя не ускользнет ни один зверь, ни одна юбка. |
His motions were those of a wild beast . |
Они выглядели так, будто над ними поработал дикий зверь». |
One particular beast tears up anything in its path And gobbles it down like a cocktail hors d'oeuvre. |
Это зверь, который разрывает и поглощает все на своем пути. |
Nothing's sadder than locking a beast in a cage. |
Запертый в клетке зверь - самое печальное зрелище на свете. |
For encryption this complex, there needs to be a user manual somewhere. to decipher these messages, because this code is a beast. |
Для шифрования этого был использован какой то ключ, может книга, и он нам понадобится для расшифровки, потому что этот код зверь. |
During my journey, I encountered a mysterious beast, but of a different appearance than the wonderful animal mentioned by seer Melian. |
Встретился мне в пути неведомый зверь, но обликом не походит он на чудесного зверя, о котором говорил пророк Мелиан. |
Magolor claims Landia is an evil beast that has taken over Halcandra and sends Kirby to defeat it. |
Маголор утверждает, что Ландия - злой зверь, захвативший Халкандру и отправляет Кирби на сражение с ним. |
Have mercy, my fair master, you forest beast, you deep-sea monster, forgive my innocent impertinence. |
Не губи меня, господин честной, зверь лесной, чудище морское, прости мне мою дерзость безвинную. |
I can still remember accompanying Fronsac... to the secret lair ofJean-Franqois de Morangias... where the beast awaited its fate. |
У меня до сих пор перед глазами,... как мы с Шевалье спускались в логово Жан-Франсуа де Моранжас,... где зверь провёл последние часы своей жизни. |
The beast will present himself as just about the best thing since sliced bread... |
Зверь явится во всей красе, покажется лучшей штукой на свете после нарезного хлеба. |
Every hour of sunlight that feeds it makes the world darker and the beast stronger. |
С каждым поглощённым лучом зверь погружает мир во тьму, а сам становится сильнее. |
That beast is going to keep on feeding on young lives until someone cuts its highlight-covered head off. |
Этот зверь так и будет питаться жизнями молодых людей, пока кто-то, в конце концов, не отрубит его недосягаемую голову. |