| "The beast will walk upon the earth, and darkness will follow." | "Зверь пройдет по Земле, и следом придет тьма". |
| You wrap yourself in princely clothes, you think you're a man, but you're nothing but a cruel and lonely beast. | Вы обертываете себя в королевские одежды, Вы думаете, что Вы человек, но Вы ни что иное, как жестокий и одинокий зверь. |
| This is the time to fight... fight to this beast All Vienna knows | Сейчас время действовать, драться, как зверь. |
| I do not know if high or low, but did you ever hear of a beast or of a plant that turned itself into a human being? | Не знаю, высокая или низкая, но слышал ли ты, чтобы растение или зверь превратились в человека? |
| Satan, Lucifer, the prince of darkness, Beelzebub, the horned beast, call him what you like - he was there! | Сатана, Люцифер, князь тьмы, Вельзевул, рогатый зверь, зови его, как хочешь - он был там! |
| A beast with a mind, and a mind, and fists! | Зверь с разумом, разумом и кулаками! |
| The beast shalt attack and cripple thee and thou shalt know neither friend nor family. | "Зверь нападет и покалечит тебя..."..."и ты не познаешь ни друзей, ни семьи..." |
| You will wander through oz not as a man, but as the beast you truly are. | Отныне ты будешь скитаться по Оз не как человек, а как зверь, которым являешься на самом деле |
| And this kind of a world, this vast flying beast you can ride around, shows why games are so very good at doing both the wanting and the liking. | И вот этот вот мир, этот громадный летающий зверь, которого можно оседлать, показывают, почему игры так хороши в совмещении «хочу» и «нравится». |
| And I bill the beast for my... for my time, believe me. | И этот зверь платит мне за... за мое время, уж поверь мне. |
| I do as he commands... the voice of the night, the beast of eternal darkness. | как он велит... голос ночи... Зверь... вечной тьмы. |
| "And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them and kill them." - Laura? | "И когда кончат они свидетельство свое, зверь, выходящий из бездны, сразится с ними, и победит их, и убьет их." БОББИ: |
| Until The Beast incinerates us all. | До того, как Зверь испепелит нас всех. |
| WES: The Beast is planning to block out the sun, permanently. | Зверь планирует закрыть солнце, навсегда. |
| ANGELUS: The Beast was next on their list. | Зверь был следующим в их списке. |
| Of course the Beast would go after the priestesses. | Конечно, Зверь пошел бы за жрицами. |
| Beast also served as a teacher to the cast at high school prior to his transformation. | Зверь также работал в качестве учителя в обычной средней школе до своей мутации. |
| And the Beast will come to us at sunrise. | Зверь выйдет к нам с восходом солнца. |
| The Beast of Binsey - that's just folklore. | Зверь из Бинси - это просто сказки. |
| The Beast that comes will not take the form of fire. | Зверь, который придет, не примет форму огня. |
| Just like the Eternal Warrior, The Beast knows everything. | Как и Бессмертный Воин, Зверь знает все. |
| Beast forever have a brain and a heart. | Вечный Зверь имеет разум и сердце. |
| When The Beast Forever came, you left my kingdom to drown. | Когда пришел Вечный Зверь, ты оставил мое королевство тонуть. |
| Many expect the Beast to come from the world of politics. | Многие считают, что Зверь придет из мира политики. |
| The Beast is a sentient creature who represents the highest form of humans' evolution. | Зверь - разумное создание, представляющий собой высшую форму эволюции человека. |