"The beast will walk upon the earth, and darkness will follow." |
"Зверь пройдет по Земле, и следом придет тьма". |
You wrap yourself in princely clothes, you think you're a man, but you're nothing but a cruel and lonely beast. |
Вы обертываете себя в королевские одежды, Вы думаете, что Вы человек, но Вы ни что иное, как жестокий и одинокий зверь. |
This is the time to fight... fight to this beast All Vienna knows |
Сейчас время действовать, драться, как зверь. |
I do not know if high or low, but did you ever hear of a beast or of a plant that turned itself into a human being? |
Не знаю, высокая или низкая, но слышал ли ты, чтобы растение или зверь превратились в человека? |
Satan, Lucifer, the prince of darkness, Beelzebub, the horned beast, call him what you like - he was there! |
Сатана, Люцифер, князь тьмы, Вельзевул, рогатый зверь, зови его, как хочешь - он был там! |
A beast with a mind, and a mind, and fists! |
Зверь с разумом, разумом и кулаками! |
The beast shalt attack and cripple thee and thou shalt know neither friend nor family. |
"Зверь нападет и покалечит тебя..."..."и ты не познаешь ни друзей, ни семьи..." |
You will wander through oz not as a man, but as the beast you truly are. |
Отныне ты будешь скитаться по Оз не как человек, а как зверь, которым являешься на самом деле |
And this kind of a world, this vast flying beast you can ride around, shows why games are so very good at doing both the wanting and the liking. |
И вот этот вот мир, этот громадный летающий зверь, которого можно оседлать, показывают, почему игры так хороши в совмещении «хочу» и «нравится». |
And I bill the beast for my... for my time, believe me. |
И этот зверь платит мне за... за мое время, уж поверь мне. |
I do as he commands... the voice of the night, the beast of eternal darkness. |
как он велит... голос ночи... Зверь... вечной тьмы. |
"And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them and kill them." - Laura? |
"И когда кончат они свидетельство свое, зверь, выходящий из бездны, сразится с ними, и победит их, и убьет их." БОББИ: |
Until The Beast incinerates us all. |
До того, как Зверь испепелит нас всех. |
WES: The Beast is planning to block out the sun, permanently. |
Зверь планирует закрыть солнце, навсегда. |
ANGELUS: The Beast was next on their list. |
Зверь был следующим в их списке. |
Of course the Beast would go after the priestesses. |
Конечно, Зверь пошел бы за жрицами. |
Beast also served as a teacher to the cast at high school prior to his transformation. |
Зверь также работал в качестве учителя в обычной средней школе до своей мутации. |
And the Beast will come to us at sunrise. |
Зверь выйдет к нам с восходом солнца. |
The Beast of Binsey - that's just folklore. |
Зверь из Бинси - это просто сказки. |
The Beast that comes will not take the form of fire. |
Зверь, который придет, не примет форму огня. |
Just like the Eternal Warrior, The Beast knows everything. |
Как и Бессмертный Воин, Зверь знает все. |
Beast forever have a brain and a heart. |
Вечный Зверь имеет разум и сердце. |
When The Beast Forever came, you left my kingdom to drown. |
Когда пришел Вечный Зверь, ты оставил мое королевство тонуть. |
Many expect the Beast to come from the world of politics. |
Многие считают, что Зверь придет из мира политики. |
The Beast is a sentient creature who represents the highest form of humans' evolution. |
Зверь - разумное создание, представляющий собой высшую форму эволюции человека. |