| Think of it like a reverse bear trap. | Считайте, что у вас на голове медвежий капкан, работающий наоборот. |
| Our client, Vladimir, asked them to delay the bear's flight for a few hours. | Их клиент, Владимир, просил их задержать медвежий рейс на пару часов. |
| You dance like you got your feet caught in bear traps. | Ты танцуешь так, как будто твои ноги попали в медвежий капкан. |
| Most women don't bear trap my wrist when I touch 'em. | Большинство женщин не хватают меня в медвежий капкан, когда я касаюсь их. |
| All of a sudden, I hear a bear growl. | И совсем внезапно я слышу медвежий рев. |
| Very lucky you brought a bear claw. | Очень кстати, что ты принес медвежий коготь. |
| Brian gets his leg caught in a bear trap. | Бак тут же попадает ногой в медвежий капкан. |
| He wants you to have his father's bear tooth. | Он хочет, чтобы медвежий клык его отца был у тебя. |
| You're shopping for bear traps with Jonathan Byers. | Ты покупаешь медвежий капкан вместе с Джонатаном Байерсом. |
| You know, Elaine you're the bear claw in the garbage bag of my life. | Знаешь, Элейн ты -"медвежий коготь" в мусорном мешке моей жизни. |
| I promised him I will not do my dancing bear. | Я обещал ему, что не буду устраивать медвежий танец. |
| No, he stood in a bear trap, but he'll be fine. | О, нет, он наступил в медвежий капкан. |
| "Man who goes too quickly may step in bear trap." | "Человек, шагающий слишком быстро может попасть в медвежий капкан" |
| I almost stepped in a bear trap today. | Я сегодня чуть было не попала в медвежий капкан |
| Grande skim latte, Two pumps sugar-Free vanilla and a bear claw. | Обезжиренное латте "Гранде" 2 шарика обезжиренного ванильного и медвежий коготь |
| Now that I know him better, I'm surprised he didn't step on an open bear trap and then fall down a well. | Теперь, когда я знаю его лучше, я удивлён, как он не наткнулся на медвежий капкан и не свалился в колодец. |
| A stone is transformed into a bear's claw, a wolf's tooth, an eagle's beak. | Камень превращается в медвежий коготь, волчий зуб, в орлиный клюв. |
| I was attacked by an armor-plated giant wearing a bear skull. | Я был атакован бронированным гигантом носящий медвежий череп |
| He claimed to have been first taught how to make paint by a Native American childhood friend who demonstrated how paint could be made by mixing clay with bear grease. | Он утверждал, что первым научился изготовлению красок у своего друга детства, который был коренным американцем, и показал Уэсту, как делать краску, смешивая глину и медвежий жир. |
| I'm just coming along to keep you kids from walking into a bear trap. | И пошла с вами, чтобы не дать вам, детишки, угодить в медвежий капкан. Стойте! |
| Do you really want him juggling champagne bottles and doing his dancing bear routine? | Ты и впрямь хочешь, чтобы он жонглировал бутылками шампанского и опять показывал медвежий танец? |
| And I'm warning you... anyone, either side, gets out of line, I will clamp down on you like a bear trap on a chicken leg. | И я вас предупреждаю... если кто-нибудь, с любой из сторон, переступит границу, то я зажму вас также как медвежий капкан может зажать куриную ножку. |
| No, I want to see the Bear world. | Да, я хочу увидеть медвежий мир. |
| I understand that I'm responsible for Bear Island and all who live here. | Я понимаю свою ответственность за Медвежий остров и его жителей. |
| After a three-week journey they arrived at the coastal waters of Spitsbergen, Jan Mayen, or Bear Island. | Через три недели они приходили в прибрежные воды Шпицбергена, Ян-Майена или острова Медвежий. |