| A cry so pure, practiced, detached, it had no need of a voice, or could no longer bear one. | Крик такой чистый, искушенный, отрешенный, что ему нет нужды в голосе, или он не может больше выносить голоса. |
| And I, who have no freedom... cannot bear that thought. | А я, у которой нет свободы не могу выносить эту мысль |
| The same feeling I had after being told by countless doctors that Mary could not bear a child. | Такое же чувство, как когда бессчётное число врачей говорили, что Мэри не сможет выносить ребёнка. |
| There comes a time to every lonely man when he can no longer bear his loneliness. | Для каждого одинокого мужчины приходит время, когда он не может больше выносить одиночество |
| She couldn't bear it, already? | Она уже не могла этого выносить? |
| I don't think I can bear it | Не думаю, что смогу дальше это выносить. |
| Lord, if you could see clear to forgive this woman her sins so she can bear the fruit of the womb. | Господи, если бы ты мог увидеть все ясно, чтобы простить этой женщине грехи ее, чтобы она могла выносить плоды чрева своего. |
| In any case try to appreciate whether there is something special about this man, his life principles and whether you can bear his presence for at least 10 minutes. | В любом случае постарайтесь оценить, есть ли в этом мужчине "изюминка", в чём его жизненные принципы, и, наконец, сможете ли вы выносить его общество больше 10 минут. |
| I wanted to cause her so much guilt and sorrow that one day, she could bear it no longer and she would take her own life. | Я хотела, чтобы она чувствовала такую вину и горе, что однажды она уже не смогла бы это выносить, и свела бы счёты с жизнью. |
| There was a time I couldn't even do that, because I couldn't bear the thought about the horrible way she died. | Было время, когда я не могла делать даже этого, ... потому что не могла больше выносить мысль о том, какой ужасной была её смерть. |
| And you've taken all you can bear | И ты не в силах его выносить, |
| So instead, I'm just going to grin and bear it, like I do when I go to the ballet, because I know that, just like that, this will eventually end. | Так что вместо этого я просто буду ухмыляться и выносить все, я также на балет хожу, потому что я знаю, что все это когда-нибудь закончится. |
| How can you bear it? | Как ты можешь выносить это? |
| I couldn't bear the scandal. | Я не могла выносить скандал. |
| I cannot bear it. | Я не могу этого выносить. |
| I couldn't bear that. | Я не смогу это выносить. |
| Can't she bear to be with us? | Не может выносить нас? |
| How can you bear the thought? | Как вы можете это выносить? |
| Already couldn't bear it. | Она уже не могла этого выносить. |
| I couldn't bear it. | Я просто не смогла выносить этого. |
| Until I could bear the loneliness no longer. | До тех пор, пока не смогла больше выносить одиночество. |
| And that has saved Indians from altiplano from complete extermination, because it is only them, who can bear such superloads. | Что и спасло от полного истребления индейцев с альтиплано, потому что только они могут выносить такие сверхнагрузки. |
| Finally, on 24 June 1996, Sylvana could not bear it any longer and reported him to the women's police station in her district. | В конце концов 24 июня 1996 года Сильвана поняла, что больше не может это выносить, и сообщила о поведении своего партнера в полицейский участок для женщин, расположенный в ее районе. |
| Well, it is more than I can bear each day. | Я не могу это выносить! |
| The doctor said that she would never bear another child. | Доктор сказал, она больше не сможет выносить ребёнка. |