Английский - русский
Перевод слова Basic
Вариант перевода Основы

Примеры в контексте "Basic - Основы"

Примеры: Basic - Основы
These countries have to improve their regulatory frameworks on property rights, access to finance and basic infrastructure. Эти страны должны улучшить свои нормативно-правовые основы, касающиеся имущественных прав, доступа к финансированию и основной инфраструктуры.
The basic orientation of lectures is to prepare for missionary activity, and to teach basics of strategy of building up the church. Основная направленность лекций - подготовить к миссионерской деятельности, преподать основы стратегии созидания церкви.
It establishes basic principles of combating corruption as well as the legal and organizational frameworks for preventing and fighting corruption. В законе закрепляются основные принципы противодействия коррупции, а также организационно-правовые основы предупреждения и борьбы с ней.
We all know basic life support. Каждый из нас знает основы экстренной медицины.
In particular, the series of major conferences on basic issues of common concern laid the groundwork for future action. В частности, ряд крупных конференций по основным вопросам, представляющим всеобщий интерес, заложил основы для будущих действий.
Those two organizations foster the basic foundations of security and stability in Europe. Эти две организации укрепляют главные основы безопасности и стабильности в Европе.
Failure to adopt such a basic strategy as a foundation for disaster reduction can easily jeopardize economic development itself. Без принятия подобной базовой стратегии в качестве основы для уменьшения опасности стихийных бедствий само развитие может легко оказаться под угрозой.
Such improvements are essential to a legislative framework protecting basic workers' rights and are endorsed strongly by the Special Rapporteur. Такие улучшения имеют решающее значение для создания правовой основы, обеспечивающей защиту основополагающих прав трудящихся, и поэтому всецело приветствуются Специальным представителем.
The Bill lays down the basic legal terms for the provision and use of the new information and communication services. Законом устанавливаются правовые основы для деятельности по распространению и использованию новых услуг в области информации и связи.
The international community should reward those who are trying to provide their people with basic services, including an institutional framework and mine-clearance efforts. Международному сообществу следует вознаградить тех, кто пытается оказать людям основные услуги, включая институциональные основы и усилия по разминированию.
In addition pilot surveys will be organised which tackle the further development of the basic legislative framework. Кроме того, будут организованы экспериментальные обследования с целью дальнейшего совершенствования базовой законодательной основы.
The Declaration is, in this regard, premised on more robust cooperation, albeit within the agreed basic framework. В этом отношении Декларация закладывает основы более энергичного сотрудничества, но в согласованных базовых рамках.
This Part provides an overview of the various elements that could provide the content for any of these three basic forms of frameworks. В настоящей Части дается общий обзор различных элементов, которые могут входить в любую из этих трех основных форм рамочной основы.
In many countries, however, the most basic legal and regulatory framework either does not exist or is inefficient. Тем не менее во многих странах самой базовой нормативно-правовой основы либо нет, либо она недостаточно развита.
The basic goal is to identify the continental distribution of transboundary protected areas to provide a basis for international cooperation. Основная цель заключается в том, чтобы определить континентальное распределение трансграничных заповедников в целях обеспечения основы для международного сотрудничества.
He stressed the role of Governments in providing favourable macroeconomic conditions, a suitable legal framework and basic infrastructure for such cooperation. Оратор подчеркнул роль правительств в обеспечении благоприятных макроэкономических условий, правовой и нормативной основы и базовой инфраструктуры для такого сотрудничества.
This development has increased the need for stronger public institutions to provide an effective framework to ensure an equitable provision of basic social services for all. Такое развитие событий лишь подчеркивает необходимость укрепления государственных учреждений для обеспечения эффективной основы справедливого предоставления основных социальных услуг для всех.
In keeping with this philosophy, Gabon consider human rights to be one of the basic foundations of its existence. Руководствуясь этой философией, Габон рассматривает права человека в качестве основы своего существования.
The basic management unit should be designated in such policies as river basins and aquifer units. В качестве исходной основы для управления в этих стратегиях следует определить речные бассейны и водоносные пласты.
The Task Force proposed four basic principles of microdata access to start debate. В качестве основы для обсуждения Целевая группа предложила четыре базовых принципа предоставления доступа к микроданным.
The basic chapters always include general information, cadastre and land registration, the legal and institutional frameworks, land reform and real estate markets. Основные главы по-прежнему включают в себя темы, охватывающие общую информацию, кадастровый учет и регистрацию земли, правовые и институциональные основы, земельную реформу и рынки недвижимости.
One of the thematic areas within the basic functional literacy programme is Education for Parenthood and Family with Basics of Health Education. Один из тематических модулей программы обучения функциональной грамоте составляет "Основы семейной жизни, родительского воспитания и охраны здоровья".
The Strategy encompasses the basic provisions of Education for All: Meeting our Collective Commitments. Стратегия охватывает основные положения рамочной основы "Образование для всех: выполнение наших общих обязательств".
Subject presentation Full implementation of basic skills and foundation for lifelong learning Изложение предмета Полное освоение базовых навыков и получение основы для обучения в течение всей жизни
The National Constitution establishes legal norms protecting the family as the basic unit of society as well as the fundamental environment for individual development. Национальная конституция закрепляет правовые нормы, защищающие семью как основную ячейку общества, в которой закладываются основы развития личности.