Английский - русский
Перевод слова Basic
Вариант перевода Основы

Примеры в контексте "Basic - Основы"

Примеры: Basic - Основы
LANGUAGES: English, Afrikaans, basic German Английский, африкаанс, основы немецкого
It further recommends that the Convention be used as the legal framework for the design of the Third Basic Plan for Gender Equality and that monitoring mechanisms be put in place to regularly assess progress towards achievement of established goals. Он далее рекомендует использовать Конвенцию в качестве правовой основы для разработки третьего Основного плана по обеспечению гендерного равенства и создать контрольный механизм для регулярной оценки прогресса в достижении поставленных целей.
At the forefront of these is article 9 of the Basic Law of Governance which considers the nucleus of Saudi society to be the family and its foundation, the Islamic creed and love of the homeland. Основными из них являются статья 9 Основного низама о власти, в которой семья и ее основы признаются ядром саудовского общества наряду с исламской верой и любовью к родине.
The Basic Law guarantees and safeguards public freedoms, and legal provisions regulate the rights and duties of natural and legal persons, thereby ensuring legal stability and embodying the concept of a legal basis for the regulation of relations in society. Основной закон гарантирует гражданские свободы, а правовые положения регулируют права и обязанности физических и юридических лиц, обеспечивая тем самым правовую стабильность и воплощая в жизнь концепцию правовой основы регулирования отношений в обществе.
Within this context, the Basic Law on Education, promulgated in October 2008, represents a decisive step in the direction of establishing a legal framework of reference for the organization, regulation and development of the entire education system. В этом контексте обнародованный в октябре 2008 года Основной закон об образовании является важным шагом в направлении создания правовой основы для организации, регулирования и развития системы образования.
The legal safeguards are provided in the Basic Law of the HKSAR of the People's Republic of China, the Hong Kong Bill of Rights Ordinance and other relevant ordinances. They are buttressed by the rule of law and an independent judiciary. Эти правовые гарантии подробно установлены в Основном законе Особого административного района Гонконг Китайской Народной Республики (Основном законе), в Гонконгском билле о правах и в других соответствующих правовых актах, которые также заложили основы правового государства и независимости судебной власти.
(a) Basic explanations of fundamental concepts and methods for measurement of capital services, capital stock and consumption of fixed capital in an integrated framework; а) Базовые разъяснения основополагающих концепций и методов измерения капитальных услуг, запасов капитала и потребления основного капитала с использованием комплексной основы;
The Basic Programmes for the Development of the Kyrgyz Republic that meet the Millennium Development Goals, the Comprehensive Development Framework, and the National Poverty Reduction Strategy for the Period from 2003 through 2005 contain objectives and sections for gender development. Основополагающие Программы развития Кыргызской Республики, отвечающие Целям развития тысячелетия, Комплексные основы развития, Национальная стратегия сокращения бедности на период с 2003 по 2005 год содержат задачи и разделы по гендерному развитию.
That's the basic. Это основы. Отбеливание кожи?
That's basic police training. Это основы элементарной полицейской подготовки.
I showed Paige some basic self-defense. Я показала Пейдж основы самообороны.
Portuguese: basic understanding. Португальский: знает основы.
It's basic hygiene, Benjamin. Это основы гигиены, Бенжамин.
The guy knows the basic package, but he's only taken a few snaps. Он знает основы, но у него маловато практики.
A basic policy had already been formulated and legislation to establish an independent legal aid commission had been drafted. Уже разработаны основы этой политики и подготовлен законопроект о создании независимой комиссии по оказанию юридической помощи.
But before he could focus on obstetrics, Bonica had to report for basic training. Но прежде чем сосредоточиться на акушерстве, Боника должен был освоить основы.
Governments should consider using the country strategy note as a basic input to the Consultative Group and Round Table processes. Правительствам следует рассмотреть вопрос об использовании документа о национальных стратегиях в качестве основы для работы консультативных групп и совещаний "за круглым столом".
Yet their new proposals, which bizarrely imply that defaults can happen only after mid-2013, defy the basic economics of debt defaults. Фактически, их новые предложения, которые ошибочно предполагают, что дефолт может наступить только после середины 2013 года, игнорируют основы экономики дефолтов по задолженности.
11 months' basic sewing, with recognized diploma основы кройки и шитья продолжительностью в 11 месяцев (с выдачей признаваемого диплома);
Through the course-work they are equipped with basic managerial understanding while receiving technical support for their specific projects. В течение учебно-практического курса они получают знания, позволяющие понять основы управленческой деятельности, а также им оказывается техническая поддержка в связи с их конкретными проектами.
It was for that reason that IFRC ran vocational-training institutes providing basic literacy and computing skills. Это особенно верно, когда речь идет о всеобщем начальном образовании, закладывающем основы прав человека, в целом, и о достижении всех остальных целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
To that end, all members of the police force were required to undergo a basic training course covering professional ethics, service to citizens and use of force. В этой связи все сотрудники полиции изучают основы деонтологии, навыки оказания помощи престарелым и принципы применения силы.
My older brother Panaki Bose spent hours of his time explaining atoms to me when I barely understood basic algebra. Мой старший брат Панаки Боус проводил со мной долгие часы, объясняя, что такое атомы, когда я едва понимала основы алгебры.
Combining experience and youth, we have developed the basic working foundations of TransLink. Сочетая опыт и молодость, мы выработали принципиальные основы работы «ТрансЛинк».
The following are compulsory basic programmes: fundamentals of the environment, nature study and practical environmental work. Обязательными базовыми программами являются: основы экологического воспитания, природоведения, экологический практикум.