Английский - русский
Перевод слова Barbuda
Вариант перевода Барбуда

Примеры в контексте "Barbuda - Барбуда"

Все варианты переводов "Barbuda":
Примеры: Barbuda - Барбуда
In addition, Antigua and Barbuda, Benin and Denmark have paid in full their due and payable assessments since 7 May 2008. Кроме того, после 7 мая 2008 года причитающиеся с них взносы в полном объеме выплатили Антигуа и Барбуда, Бенин и Дания.
Ms. Akbar (Antigua and Barbuda) said that she supported the motion for division proposed by the representative of Barbados. Г-жа Акбар (Антигуа и Барбуда) поддерживает требование о раздельном голосовании, внесенное Барбадосом.
Meeting of the FIUs of the Caribbean Financial Action Task Force (CFATF), held in Antigua and Barbuda on 20 and 21 October 2003. Участие в совещании групп финансовой разведки, входящих в состав Целевой группы по финансовым мероприятиям в Карибском бассейне (ЦГФМК-ОАГ), состоявшееся в Антигуа и Барбуда 20 и 21 октября 2003 года.
With regard to the Millennium Development Goal pertaining to the empowerment of women, Antigua and Barbuda has made noteworthy strides. Что касается целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия, относящихся к расширению возможностей женщин, то здесь Антигуа и Барбуда смогла добиться значительного прогресса.
Antigua and Barbuda is an advocate of international cooperation for the promotion of peaceful purposes and for the prevention of the proliferation of nuclear, biological or chemical weapons. Антигуа и Барбуда неизменно выступает за укрепление международного сотрудничества в деле достижения мирных целей и недопущения распространения ядерного, биологического или химического оружия.
It is thus not difficult to grasp Antigua and Barbuda's compelling need to seek World Trade Organization intervention in the dispute with the United States of America regarding Internet gaming. Поэтому не нужно прилагать больших усилий для осознания того, что Антигуа и Барбуда вынуждена обратиться к Всемирной торговой организации с просьбой о посредничестве в споре с Соединенными Штатами Америки относительно игорного бизнеса через «Интернет».
Antigua and Barbuda considered alien-smuggling a global problem that had reached alarming proportions, although reporting that it had not yet been confronted with such a problem. Антигуа и Барбуда рассматривает контрабандный провоз иностранцев как глобальную проблему, принявшую угрожающие масштабы, хотя из доклада этой страны следует, что пока она вплотную еще не сталкивалась с этим явлением.
Antigua and Barbuda could not, therefore, be a party to any consensus resolution that implicitly conditioned membership on size and/or economic worth. Антигуа и Барбуда, таким образом, не могут присоединиться к какой-либо резолюции, принятой на основе консенсуса, которая по-прежнему безоговорочно ставит вопрос членства в зависимость от размеров страны или экономического благосостояния.
Hurricane Georges struck the eastern Caribbean (islands of Antigua and Barbuda and Saint Kitts and Nevis) on 20 and 21 September 1998. Ураган "Джордж" обрушился на острова, расположенные в восточной части Карибского бассейна (Антигуа и Барбуда и Сент-Китс и Невис), 20 и 21 сентября 1998 года.
It was announced that Antigua and Barbuda, Australia, Canada, Guyana, Jamaica, Liechtenstein, Panama and Tajikistan joined in sponsoring the draft resolution. Было объявлено о том, что Австралия, Антигуа и Барбуда, Гайана, Канада, Лихтенштейн, Панама, Таджикистан и Ямайка присоединились к числу авторов проекта резолюции.
He stated that Antigua and Barbuda, as well as several other small countries, The principle now is "might is right". Он заявил о том, что Антигуа и Барбуда, как и ряд других малых стран, Принцип, который действует сегодня, гласит: «Прав тот, у кого сила».
Antigua and Barbuda is a peaceful country with no known enemy or enemies, which fosters cooperation and direct peaceful interaction among all States. Антигуа и Барбуда является мирной страной, которая, насколько известно, не имеет никаких врагов и выступает за сотрудничество и прямое мирное взаимодействие между всеми государствами.
He stated that Antigua and Barbuda, as well as several other small countries, Он заявил о том, что Антигуа и Барбуда, как и ряд других малых стран,
Unfortunately, to date, Antigua and Barbuda does not have any legislation that adopts or implements the United Nations Refugee Convention and Protocol. К сожалению, до настоящего времени Антигуа и Барбуда не имеет никаких законов, посредством которых принимались или имплементировались бы Конвенция Организации Объединенных Наций о беженцах и Протокол к ней.
She reiterated that she did not have statistics disaggregated by race or ethnic origin as Antigua and Barbuda had never felt the need to collect them. Г-жа Фрейтас-Раит подтверждает, что она не располагает статистическими данными в разбивке по расам или этническому происхождению, поскольку Антигуа и Барбуда никогда не испытывало потребности в сборе подобных данных.
Years ago in much warmer and gentler climes, small island nations like our twin island nation of Antigua and Barbuda convened a global conference entitled "Small Islands, Big Issues". Много лет назад в краях, где климат гораздо теплее и мягче, малые островные государства - такие, как наше государство двух островов Антигуа и Барбуда, провели всемирную конференцию под названием «Малые острова, большие задачи».
At this pivotal point of the climate change negotiations that will culminate in December, Antigua and Barbuda also anxiously awaits an international agreement significantly to reduce greenhouse gas emissions. На нынешнем важнейшем этапе переговоров по проблеме изменения климата, которые достигнут высшей точки в декабре, Антигуа и Барбуда с волнением ожидает подписания международного соглашения, которое позволит значительно сократить выброс парниковых газов.
Human settlement and infrastructure: hazard mapping; improved forecasting and early warning systems; insurance provision (Antigua and Barbuda); населенные пункты и инфраструктура: картирование опасных районов; усовершенствование систем прогнозирования и раннего предупреждения; обеспечение страхования (Антигуа и Барбуда);
Mr. Ashe (Antigua and Barbuda), President of the General Assembly, said that the Sixth Committee had made a signal contribution to the key role of the United Nations in developing and promoting international law. Г-н Эш (Антигуа и Барбуда), Председатель Генеральной Ассамблеи, говорит, что Шестой комитет внес важный вклад в обеспечение ключевой роли Организации Объединенных Наций в развитии и осуществлении международного права.
Antigua and Barbuda attaches great importance to the work of the United Nations and to the outcome of the collective decisions of the family of nations. Антигуа и Барбуда придает большое значение работе Организации Объединенных Наций и результатам коллективных решений, принимаемых этой семьей наций.
Antigua and Barbuda is in agreement with many of the recommendations to strengthen the United Nations, as contained in the outcome document of the 2005 world summit. Антигуа и Барбуда согласна с многими рекомендациями, направленными на укрепление Организации Объединенных Наций, содержащимися в итоговом документе Всемирного саммита 2005 года.
Antigua and Barbuda, having gained independence from the United Kingdom on 1st November 1981, is a constitutional monarchy with a British-style parliamentary system of government. Государство Антигуа и Барбуда, получившее независимость от Соединенного Королевства 1 ноября 1981 года, является конституционной монархией с парламентарной системой управления по типу Великобритании.
Mr. Hurst (Antigua and Barbuda): Forty-five years ago, in 1950, a destructive hurricane battered my island country. Г-н Херст (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): Сорок пять лет назад, в 1950 году, сильный ураган обрушился на наше островное государство.
Mr. Lewis (Antigua and Barbuda): Let me express my country's delight in having Mr. Jan Kavan preside over this fifty-seventh session of the General Assembly. Г-н Льюис (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): Позвольте мне выразить от имени моей делегации удовлетворение в связи с тем, что г-н Ян Каван стал Председателем пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. Lewis (Antigua and Barbuda): It gives me profound pleasure to welcome and congratulate Mr. Julian Hunte in regard to the lofty position that he now holds. Г-н Льюис (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): Мне доставляет огромное удовольствие поздравить г-на Джулиана Ханта в связи с избранием на этот высокий пост.