Antigua and Barbuda indicated its intention to introduce legislation shortly. |
Антигуа и Барбуда заявили о намерении ввести это законодательство в действие в ближайшее время. |
Antigua and Barbuda: No conscription. |
Антигуа и Барбуда: воинской обязанности не существует. |
I remain hopeful and very optimistic about the future of the Antigua and Barbuda. |
Я по-прежнему очень оптимистично настроен в отношении будущего Антигуа и Барбуда. |
Antigua and Barbuda will never relent in its struggle against illegal drug trafficking, either. |
Антигуа и Барбуда будут решительно вести борьбу против незаконного оборота наркотиков. |
Antigua and Barbuda was grateful for the support of UNDP and UNFPA. |
Антигуа и Барбуда признательна за поддержку ПРООН и ЮНФПА. |
On the twin island of Barbuda, roads were also severely damaged with interior parts of the island made completely inaccessible. |
На соседнем острове Барбуда также были серьезно повреждены дороги и внутренние районы острова оказались полностью отрезанными. |
Antigua and Barbuda is committed to this global strategy. |
Антигуа и Барбуда привержена этой глобальной стратегии. |
Antigua and Barbuda has ratified the Organisation of American States Convention on Mutual Legal Assistance this assistance could be granted to all OAS Countries. |
Антигуа и Барбуда ратифицировала Конвенцию Организации американских государств о взаимной правовой помощи. |
Among member countries of the Organization of Eastern Caribbean States, Antigua and Barbuda is considered to be relatively affluent. |
Среди стран - членов Организации восточнокарибских государств Антигуа и Барбуда считается относительно состоятельной страной. |
Canada and Antigua and Barbuda have ratified the Convention. |
Канада и Антигуа и Барбуда ратифицировали Конвенцию. |
Antigua and Barbuda does not manufacture any weapons or ammunition. |
Антигуа и Барбуда не производит оружия или боеприпасов. |
Antigua and Barbuda welcomed such an initiative and would provide the group with all necessary support. |
Антигуа и Барбуда приветствует такую инициативу и окажет группе всю необходимую поддержку. |
Antigua and Barbuda is also keenly concerned about the issue of nuclear disarmament and non-proliferation. |
Антигуа и Барбуда также серьезно беспокоят вопросы ядерного разоружения и нераспространения. |
That is the situation in which Antigua and Barbuda now finds itself. |
Именно в такой ситуации оказались Антигуа и Барбуда. |
As a peace-loving nation, Antigua and Barbuda is also concerned by the lack of progress in the field of disarmament and non-proliferation. |
Будучи миролюбивой страной, Антигуа и Барбуда также озабочена отсутствием прогресса в области разоружения и нераспространения. |
The President of the General Assembly, His Excellency John W. Ashe (Antigua and Barbuda), opened the meeting. |
Председатель Генеральной Ассамблеи Его Превосходительство Джон У. Эш (Антигуа и Барбуда) открыл заседание. |
Antigua and Barbuda, Grenada and Saint Lucia used those recommendations to inform their energy strategies. |
Антигуа и Барбуда, Гренада и Сент-Люсия использовали эти рекомендации для разработки своих стратегий в области энергетики. |
That apart, Antigua and Barbuda would seek to adopt the other provisions of the Covenant. |
Невзирая на это, Антигуа и Барбуда будет стремиться принять другие положения Пакта. |
Despite these challenges, Antigua and Barbuda had made significant progress in enhancing the enjoyment of human rights by its people. |
Несмотря на эти трудности, Антигуа и Барбуда достигла значительного прогресса в расширении осуществления прав человека ее народом. |
Antigua and Barbuda had demonstrated its commitment to human rights. |
Антигуа и Барбуда продемонстрировала приверженность обеспечению защиты прав человека. |
Morocco believed that the challenges and constraints faced by Antigua and Barbuda, as a small island State, were numerous. |
По мнению Марокко, трудности и сдерживающие факторы, с которыми сталкивается Антигуа и Барбуда как небольшое островное государство, являются многочисленными. |
Antigua and Barbuda is a committed partner. |
Антигуа и Барбуда является ответственным партнером. |
Antigua and Barbuda fully believes that in order to respond to global threats and challenges, United Nations reform must be multifaceted. |
Антигуа и Барбуда твердо верит, что для устранения глобальных угроз и проблем, реформа Организации Объединенных Наций должна быть многогранной. |
Geographically, Antigua and Barbuda are predominantly low-lying limestone and coral islands, with a few higher volcanic areas. |
В географическом плане Антигуа и Барбуда являются в основном низменными островами из известняка и кораллов с несколькими возвышенностями вулканического происхождения. |
Antigua and Barbuda has accepted jurisdiction of the CCJ in its original jurisdiction. |
Антигуа и Барбуда признали юрисдикцию СКР в его изначальной юрисдикции. |