Английский - русский
Перевод слова Barbuda

Перевод barbuda с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Барбуда (примеров 555)
Seventy-five years after March 1918, the Antigua and Barbuda that has evolved bears no resemblance to the Antigua and Barbuda that history left behind. Семьдесят пять лет спустя после марта 1918 года нынешняя, прошедшая процесс эволюции Антигуа и Барбуда не имеет никакого сходства с той страной, которая стала достоянием истории.
As a fellow member of the Alliance of Small Island States, Singapore recognized the challenges faced by Antigua and Barbuda in its economic development. В качестве члена Альянса небольших островных государств Сингапур признал существование трудностей, с которыми сталкивается Антигуа и Барбуда в своем экономическом развитии.
In 1998, Antigua and Barbuda adopted a national mandate to become the pre-eminent provider of medical services in the Caribbean. В 1998 году Антигуа и Барбуда приняла национальную программу по выходу на лидирующую позицию на Карибах по предоставлению медицинских услуг.
A new full-time ferry service, to be jointly operated by the Government of Montserrat, the Government of Antigua and the Barbuda Island Council, was expected to commence in January 2010. Ожидается, что в январе 2010 года начнет функционировать новая служба постоянных морских перевозок, контроль за работой которой будут обеспечивать на совместной основе правительство Монтсеррата, правительство Антигуа и Совет острова Барбуда.
The island state Antigua and Barbuda is a member of the British Commonwealth. Островное государство Антигуа и Барбуда входит в состав Британского содружества. Глава этого государства королева Великобритании, которую представляет генерал-губернатор.
Больше примеров...
Барбуда (примеров 555)
At the same (parallel) meeting, presentations were made by Fernando Escalona (Argentina) and Janil Greenaway (Antigua and Barbuda). На том же (параллельном) заседании с сообщениями выступили Фернандо Эскалона (Аргентина) и Джэнил Гринуэй (Антигуа и Барбуда).
Mr. Hunte (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, praised the quality of the first annual report of the Independent Audit Advisory Committee, which had correctly emphasized the importance of greater cooperation among United Nations oversight bodies. Г-н Хант (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Группы 77 и Китая, высоко оценивает качество первого ежегодного доклада Независимого консультативного комитета по ревизии, в котором совершенно справедливо подчеркивается важность расширения сотрудничества между надзорными органами Организации Объединенных Наций.
The CHAIRMAN announced that Antigua and Barbuda had requested that the review of the implementation of the Convention in its territory be deferred to the Committee's fifty-third session and had given the assurance that its report would be submitted in time for that session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что Антигуа и Барбуда обращается с просьбой перенести обсуждение результатов осуществления Конвенции на ее территории на пятьдесят третью сессию Комитета и заверяет в том, что ее доклад будет своевременно представлен для рассмотрения на этой сессии.
Ms. Greenaway (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the potential of science and technology to eradicate poverty and promote socio-economic development remained largely unfulfilled. Г-жа Гринауэй (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что потенциал науки и технологии по ликвидации нищеты и содействию социально-экономическому развитию, остается по большей части нереализованным.
In addition, Antigua and Barbuda has also concluded MLATs with the United States of America, the United Kingdom and Canada. Помимо этого, Антигуа и Барбуда заключила также договоры о взаимной правовой помощи с Соединенными Штатами Америки, Соединенным Королевством и Канадой.
Больше примеров...
Барбуды (примеров 425)
According to the Government of Antigua and Barbuda, the population of that country increased by 5 per cent as it has absorbed displaced Montserratians. По данным правительства Антигуа и Барбуды, население страны после приезда в нее переселенцев из Монтсеррата увеличилось на 5 процентов.
He shared the hopes of the representative of Antigua and Barbuda that participation on the part of the administering Powers would improve. Он, как и представитель Антигуа и Барбуды, надеется на то, что участие в семинарах представителей управляющих держав активизизуется.
We continue to go beyond those responsibilities to consolidate the principles of accountability, transparency and good governance in laws we introduced in Parliament in the seventh month of the first term of the incumbent Government of Antigua and Barbuda. Мы даже вышли за рамки этих обязательств, упрочив принципы подотчетности, транспарентности и благого управления в законах, которые были представлены на рассмотрение парламента семь месяцев спустя после начала первого срока правления нынешнего правительства Антигуа и Барбуды.
Statements were made by the representatives of the Gambia, Japan, Portugal, Pakistan, Argentina, the Republic of Korea, Switzerland and Antigua and Barbuda. С заявлениями выступили представители Гамбии, Японии, Португалии, Пакистана, Аргентины, Республики Корея, Швейцарии и Антигуа и Барбуды.
The non-resolution of the ongoing gaming matter within the World Trade Organization (WTO), despite repeated rulings in favour of Antigua and Barbuda by the Dispute Settlement Body of WTO, is a case in point. Наглядным примером этого является неспособность прекратить продолжающиеся игры во Всемирной торговой организации (ВТО), несмотря на неоднократные решения в пользу Антигуа и Барбуды, принятые Органом по урегулированию споров ВТО.
Больше примеров...
Барбуде (примеров 173)
That case involved an application for recognition in England of a proceeding commenced in Antigua and Barbuda. В рамках этого дела было подано ходатайство о признании в Англии производства, открытого в Антигуа и Барбуде.
No migrant groups had been segregated in Antigua and Barbuda (question 8). Ни одна из групп мигрантов не подвергается сегрегации на Антигуа и Барбуде (вопрос 8).
Most CARICOM member States and the secretariat will be participating in the Commonwealth Secretariat Workshop on Legislative Measures to Implement Security Council Resolution 1373 (2001) on Combating Terrorism, to be held in Antigua and Barbuda from 10 to 14 February 2003. большинство государств-членов и секретариат КАРИКОМ примут участие в Практикуме секретариата Сообщества по законодательным мерам с целью выполнения резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности о борьбе с терроризмом, который состоится в Антигуа и Барбуде 10 - 14 февраля 2003 года.
In 2008, the British Virgin Islands was represented at the Eighteenth Meeting of the Board of Directors of the Caribbean Disaster Emergency Response Agency convened in Antigua and Barbuda in May 2008.4 В 2008 году Британские Виргинские острова были представлены на 18-м совещании Совета директоров Карибского агентства по чрезвычайным операциям в случае стихийных бедствий, состоявшемся в Антигуа и Барбуде в мае 2008 года4.
CRIN and GIEACPC recalled that the Committee on the Rights of the Child, in 2004 recommended Antigua and Barbuda to immediate repeal/amend the Corporal Punishment Act, the Education Act, together with explicit prohibition of corporal punishment in all settings. ИСПР и ГИИТНД напоминают о том, что в 2004 году Комитет по правам ребенка рекомендовал Антигуа и Барбуде незамедлительно отменить или пересмотреть действующие Закон о телесных наказаниях и Закон об образовании, введя недвусмысленный запрет на применение телесных наказаний при любых обстоятельствах.
Больше примеров...
Барбуду (примеров 36)
The Special Rapporteur sent visit requests to Antigua and Barbuda, Belize and the Dominican Republic. Специальный докладчик направила запросы относительно организации визитов в Антигуа и Барбуду, Белиз и Доминиканскую Республику.
A delegation of the Committee visited Montserrat, Barbados and Antigua and Barbuda and held hearings with the participation of a number of high level officials of the United Kingdom Government. Делегация Комитета посетила Монтсеррат, Барбадос и Антигуа и Барбуду и организовала слушания с участием ряда высокопоставленных правительственных должностных лиц Соединенного Королевства.
Dominica, Guadeloupe, Saint Kitts and Nevis, Saint Maarten, Anguilla and Montserrat all suffered a fate similar to Antigua and Barbuda's. Доминика, Гваделупа, Сент-Китс и Невис, Сен-Мартен, Ангилья и Монтсеррат - всех их постигла та же участь, что и Антигуа и Барбуду.
Deeply distressed by the large number of afflicted persons and the destruction wrought by Hurricane Luis, which on 4 and 5 September 1995 devastated Antigua and Barbuda, Dominica, Montserrat, Saint Kitts and Nevis, and Sint Maarten (Netherlands Antilles), выражая глубокое сожаление по поводу значительного числа пострадавших людей и разрушений, вызванных ураганом "Луис", который 4 и 5 сентября 1995 года с опустошительной силой обрушился на Антигуа и Барбуду, Доминику, Монтсеррат, Сент-Китс и Невис и Сен-Мартен (Нидерландские Антильские острова),
The headquarters for this system is housed in Barbados and is staffed 24-7 to check API on all methods of travel into Antigua and Barbuda. Руководство системой осуществляется с Барбадоса, где сотрудники главного офиса по этой системе круглосуточно проверяют списки пассажиров на всех видах транспорта, прибывающих в Антигуа и Барбуду и покидающих ее территорию.
Больше примеров...
Барбудой (примеров 30)
1988 Consultant Legal Adviser for the Commonwealth Fund for Technical Cooperation (CFTC) to the Government of St. Kitts and Nevis in the delimitation of its maritime boundary with Antigua and Barbuda. 1988 год Юрист-консультант Фонда Содружества для технического сотрудничества (ФСТС) при правительстве Сент-Китса и Невиса по вопросу о делимитации их морской границы с Антигуа и Барбудой.
It looked forward to the results of the introduction of the equal pay and domestic violence bills and noted with appreciation the use by Antigua and Barbuda of model legislation developed by the Caribbean Community (CARICOM). Он надеется, что вскоре принесут свои результаты законопроекты о равной оплате за равный труд и о насилии в семье, и с удовлетворением отметил использование Антигуа и Барбудой типового законодательства, разработанного Карибским сообществом (КАРИКОМ).
The delegation thanked Morocco for its assistance to educational opportunities and Barbados for the statement calling on the Office of the High Commissioner for Human Rights to work with Antigua and Barbuda, taking into consideration its capacity constraints. Делегация поблагодарила Марокко за его поддержку в расширении образовательных возможностей и Барбадос за его заявление с призывом к Управлению Верховного комиссара по правам человека работать с Антигуа и Барбудой, принимая во внимание ее ограничения в отношении потенциала.
She stated that that commitment had been manifested in the preparations for and participation in the Fourth World Conference on Women, as well as in the preparations for the presentation of Antigua and Barbuda's report before the Committee. Она отметила, что эта приверженность проявилась в подготовке к проведению и участии в четвертой Всемирной конференции по положению женщин, а также в подготовке к представлению Антигуа и Барбудой доклада Комитету.
In that regard, we cite the case of the ongoing dispute between the United States and Antigua and Barbuda on the issue of online gaming, which has already been adjudicated in Antigua and Barbuda's favour by the World Trade Organization (WTO). В этой связи мы хотим упомянуть о продолжающемся споре между Соединенными Штатами и Антигуа и Барбудой по вопросу о ведении игорного бизнеса через Интернет, который уже был решен в пользу Антигуа и Барбуды во Всемирной торговой организации (ВТО).
Больше примеров...