Английский - русский
Перевод слова Barbuda

Перевод barbuda с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Барбуда (примеров 555)
But the situation of Antigua and Barbuda is not unique. Но Антигуа и Барбуда не находится в уникальном положении.
Antigua and Barbuda is attempting to achieve and sustain a decent standard of living for our people and for future generations. Антигуа и Барбуда стремится к достижению и сохранению достойных условий жизни для нашего народа и для будущих его поколений.
At its 4th and 5th meetings, on 18 and 19 May, the Committee held an interactive discussion on the topic, "Institutional framework for sustainable development", under the chairmanship of the Co-Chair (Antigua and Barbuda). На своих 4м и 5м заседаниях 18 и 19 мая Комитет провел интерактивное обсуждение по теме «Институциональная база устойчивого развития» под председательством Сопредседателя (Антигуа и Барбуда).
Antigua and Barbuda, Australia, Croatia, the Federated States of Micronesia, Poland, the Russian Federation, Sierra Leone, Slovakia, the Sudan and Turkmenistan joined in sponsoring the draft resolution. Австралия, Антигуа и Барбуда, Микронезия (Федеративные Штаты), Польша, Российская Федерация, Словакия, Судан, Сьерра-Леоне, Туркменистан и Хорватия присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Mr. Blake (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Doha Review Conference was a critical event taking place at a critical time. Г-н Блейк (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Дохинская конференция по обзору представляет собой событие особой важности, происходящее в критический момент.
Больше примеров...
Барбуда (примеров 555)
It was disappointed, however, that Antigua and Barbuda had rejected the recommendations made by six States to abolish the death penalty. Однако она разочарована тем, что Антигуа и Барбуда отклонила рекомендации, которые были вынесены шестью государствами в отношении отмены смертной казни.
Antigua and Barbuda considered alien-smuggling a global problem that had reached alarming proportions, although reporting that it had not yet been confronted with such a problem. Антигуа и Барбуда рассматривает контрабандный провоз иностранцев как глобальную проблему, принявшую угрожающие масштабы, хотя из доклада этой страны следует, что пока она вплотную еще не сталкивалась с этим явлением.
The secretariat, in collaboration with the regional executive committee (elected at the regional meeting held in Antigua and Barbuda), has been taking the necessary steps to ensure sufficient funding for the realization of the above-mentioned projects. Секретариат в сотрудничестве с региональным исполнительным комитетом (избранным на региональном совещании, проведенном в Антигуа и Барбуда) принимает необходимые меры по обеспечению достаточного финансирования для осуществления вышеупомянутых проектов.
Antigua and Barbuda, Nauru, Niue, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia and Saint Vincent and the Grenadines have been encouraged also to permit such IMF assessments as soon as possible. Помимо этого, таким странам и юрисдикциям, как Антигуа и Барбуда, Науру, Ниуэ, Сент-Винсент и Гренадины, Сент-Китс и Невис и Сент-Люсия, было предложено как можно скорее дать разрешение на проведение таких оценок МВФЗ.
Antigua and Barbuda (1993) Антигуа и Барбуда (1993 год)
Больше примеров...
Барбуды (примеров 425)
A number of delegations welcomed the participation of Antigua and Barbuda in the universal periodic review and thanked the Government for its national report. Ряд делегаций приветствовали участие Антигуа и Барбуды в универсальном периодическом обзоре и поблагодарили правительство за ее национальный доклад.
Delegations also welcomed the frank presentation delivered by Antigua and Barbuda. Они также приветствовали представление, сделанное делегацией Антигуа и Барбуды в откровенной манере.
It is the final appellate Court for Antigua and Barbuda and access to the Court is governed by the Constitution. Он является Высшим апелляционным судом для Антигуа и Барбуды, и доступ к этому Суду регулируется Конституцией.
Non-citizens in Antigua and Barbuda were free to travel around the country without restriction unless they were convicted criminals or were accused of committing a crime, in which case their movement would be restricted in accordance with the law. Лица, не являющиеся гражданами Антигуа и Барбуды, могут свободно передвигаться по стране без ограничений, если они не являются осужденными преступниками или не обвиняются в совершении преступления, так как в этом случае их передвижение ограничивается законом.
The Committee notes the State party's assertion that alleged 'segregation' of immigrant groups in distinct communities in Antigua and Barbuda refers to "the voluntary actions of such immigrants rather than to any State imposed segregation". Комитет принимает к сведению утверждение государства-участника о том, что в случае предполагаемой "сегрегации" групп иммигрантов в удаленных общинах Антигуа и Барбуды речь идет о "добровольных действиях самих иммигрантов, а не о принудительной сегрегации со стороны государства".
Больше примеров...
Барбуде (примеров 173)
It has participated in two regional seminars, in Antigua and Barbuda and Marshall Islands, as a member of the official delegation of the Special Committee. В качестве члена официальной делегации Специального комитета ее представитель участвовал в двух региональных семинарах - в Антигуа и Барбуде и на Маршалловых Островах.
Net inflows of FDI range from 0.5 per cent of GDP in Samoa to almost 34 per cent in Antigua and Barbuda (see table 2). Чистый приток прямых иностранных инвестиций составляет от 0,5 процента ВВП в Самоа до почти 34 процентов в Антигуа и Барбуде (см. таблицу 2).
The representative indicated that although women constituted the majority of voters in Antigua and Barbuda, the political participation of women remained low and strategies and plans of action would be introduced to reverse that. Представитель отметила, что, хотя женщины составляют большинство избирателей в Антигуа и Барбуде, участие женщин в политике по-прежнему находится на низком уровне и для исправления этого положения будут реализовываться соответствующие стратегии и планы действий.
They welcomed the assistance of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean in conducting two pilot projects in Saint Kitts and Nevis and in Antigua and Barbuda on the mainstreaming of a gender perspective in all policies. Их участники приветствовали помощь Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна в проведении двух экспериментальных проектов в Сент-Китс и Невисе и в Антигуа и Барбуде, посвященных учету гендерных аспектов на всех направлениях политики.
The danger posed by natural disasters was most recently demonstrated by hurricane Georges, which wreaked destruction through the Caribbean, causing widespread loss of life and property in Antigua and Barbuda, Cuba, Dominica, the Dominican Republic, Haiti and Saint Kitts and Nevis. Опасность стихийных бедствий совсем недавно была продемонстрирована опустошительным ураганом "Жорж", пронесшимся над странами Карибского бассейна и ставшим причиной гибели большого числа людей и значительного материального ущерба в Антигуа и Барбуде, Кубе, Доминике, Доминиканской Республике, Гаити, а также Сент-Китс и Невисе.
Больше примеров...
Барбуду (примеров 36)
During this ban, he accepted a call up for the 2008 Caribbean Championship to represent Antigua and Barbuda. Во время этого запрета он согласился представлять Антигуа и Барбуду на Карибском чемпионате 2008.
The regional groups had recommended Antigua and Barbuda, Netherlands, Russian Federation and Zambia. Региональные группы рекомендовали Антигуа и Барбуду, Нидерланды, Российскую Федерацию и Замбию.
The draft decision would appoint Antigua and Barbuda and Zambia as members of the Committee on Information, increasing the Committee's membership to 112. В проекте решения также предлагается назначить Антигуа и Барбуду и Замбию членами Комитета по информации, что увеличит число членов Комитета до 112.
During the Cricket World Cup in 2007, all Caribbean countries, including Antigua and Barbuda, adopted the United States System of Advanced Passenger Information (API). В 2007 году во время Чемпионата мира по крикету все страны Карибского региона, включая Антигуа и Барбуду, приняли используемую в Соединенных Штатах систему расширенной информации о пассажирах (РИП).
CRC encouraged Antigua and Barbuda to establish an independent mechanism to monitor the implementation of the Convention; to deal with children complaints in a child-sensitive and expeditious manner; and to provide remedies for children rights' violations. КПР призвал Антигуа и Барбуду создать независимый механизм, который контролировал бы ход осуществления Конвенции; оперативно рассматривал бы жалобы со стороны детей с учетом их интересов и потребностей; и предоставлял бы средства правовой защиты в связи с нарушениями прав детей.
Больше примеров...
Барбудой (примеров 30)
It commended Antigua and Barbuda for the establishment of an AIDS secretariat and for providing free antiretroviral drugs. Она положительно отозвалась о создании Антигуа и Барбудой секретариата по проблеме СПИДа и о распространении бесплатных антиретровирусных препаратов.
In addition to the aforementioned enhanced ferry service, Montserrat and Antigua and Barbuda are also connected by scheduled and charter air services operated by two companies. Помимо вышеупомянутого усовершенствованного паромного сообщения между Монтсерратом и Антигуа и Барбудой также осуществляются регулярные и чартерные авиарейсы, выполняемые двумя компаниями-перевозчиками.
The Government was cooperating with Antigua and Barbuda and Guyana in a women's political leadership project, funded by the Organization of American States. Правительство сотрудничает с Антигуа и Барбудой и Гайаной в рамках проекта развития навыков политического руководства среди женщин, который финансируется Организацией американских государств.
CRC acknowledged Antigua and Barbuda's challenges, namely the increasing debt burden and vulnerability to natural disasters, which impeded the full realization of children's rights. КПР признал наличие проблем, стоящих перед Антигуа и Барбудой, в частности растущее бремя задолженности и уязвимость перед стихийными бедствиями, которые препятствуют прогрессу на пути полной реализации прав детей.
Jamaica, together with Antigua and Barbuda, Haiti, and Trinidad and Tobago, were current beneficiaries of Phase I of UN-Habitat's Participatory Slum Upgrading Programme in the African, Caribbean and Pacific Group of countries and efforts were being made to operationalize that programme in Jamaica. Ямайка, совместно с Антигуа и Барбудой, Гаити и Тринидадом и Тобаго, является сегодняшним бенефициаром первого этапа Программы ООН-Хабитат по коллективному благоустройству трущоб в африканских, карибских и тихоокеанских странах, и предпринимаются усилия для начала реализации этой программы в Ямайке.
Больше примеров...