Английский - русский
Перевод слова Barbuda

Перевод barbuda с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Барбуда (примеров 555)
Antigua and Barbuda, Colombia, Ecuador*, Haiti, Jamaica Антигуа и Барбуда, Гаити, Колумбия, Эквадор, Ямайка
Antigua and Barbuda 1 August 1989 a/ 31 August 1989 Антигуа и Барбуда 1 августа 1989 года а/ 31 августа 1989 года
Mr. Lewis (Antigua and Barbuda) was very concerned that varying standards were apparently being applied to different territories: some with respect to the Falkland Islands (Malvinas), others to Gibraltar, others to Montserrat, and yet others to Western Sahara. Г-н Льюис (Антигуа и Барбуда) весьма обеспокоен тем, что, как представляется, в отношении различных территорий применяются разные нормы: одни в отношении Фолклендских (Мальвинских) островов, другие в отношении Гибралтара, третьи применительно к Монтсеррату и четвертые - в отношении Западной Сахары.
Antigua and Barbuda 6 October 1986 Антигуа и Барбуда 6 октября 1986 года
They sympathized with the difficulties of Antigua and Barbuda in meeting the deadline for the implementation of Phase II as Hurricanes Marilyn and Luis had severely depleted the resources of that country. Они с пониманием отнеслись к трудностям, с которыми сталкиваются Антигуа и Барбуда в своевременном осуществлении второго этапа, в условиях, когда ураганы "Мэрилин" и "Луис" серьезно истощили ресурсы этой страны.
Больше примеров...
Барбуда (примеров 555)
Antigua and Barbuda is a peaceful country with no known enemy or enemies, which fosters cooperation and direct peaceful interaction among all States. Антигуа и Барбуда является мирной страной, которая, насколько известно, не имеет никаких врагов и выступает за сотрудничество и прямое мирное взаимодействие между всеми государствами.
Mr. Ashe (Antigua and Barbuda), President of the General Assembly, said that the Sixth Committee had made a signal contribution to the key role of the United Nations in developing and promoting international law. Г-н Эш (Антигуа и Барбуда), Председатель Генеральной Ассамблеи, говорит, что Шестой комитет внес важный вклад в обеспечение ключевой роли Организации Объединенных Наций в развитии и осуществлении международного права.
Antigua and Barbuda is not known as a jurisdiction within which this type of activity occurs, but accepts that adherence to this Convention however ought to be driven by the tenets of a national human rights policy. Антигуа и Барбуда не считается страной, в которой имеет место такой вид деяний, но согласна с тем, что соблюдение этой Конвенции, тем не менее, должно строиться на принципах, заложенных в национальной политике в области прав человека.
Welcoming the continued assistance provided to the Territory by States members of the Caribbean Community, in particular Antigua and Barbuda, which has offered safe refuge and access to educational and health facilities, as well as employment for thousands who have left the Territory, приветствуя помощь, которую продолжают оказывать территории государства - члены Карибского сообщества, в частности Антигуа и Барбуда, которая предоставила тысячам тех, кто покинул территорию, убежище и доступ к образованию и медицинским услугам, а также рабочие места,
The representatives of the democratically elected Governments of Non-Self-Governing Territories in attendance at the Caribbean Regional Seminar on decolonization (Antigua and Barbuda, 1997) hereby request the inclusion of the following recommendations to be included in, or appended to the recommendations and report of the Seminar: Представители избранных демократическим путем правительств несамоуправляющихся территорий, присутствующие на Карибском региональном семинаре по деколонизации (Антигуа и Барбуда, 1997 год), настоящим просят включить в рекомендации и доклад семинара или в приложение к нему следующие рекомендации:
Больше примеров...
Барбуды (примеров 425)
The irreversible attachment of Antigua and Barbuda to human rights could only be attained by help from donors and international partners. Необратимая приверженность Антигуа и Барбуды обеспечению прав человека может быть реализована только благодаря помощи со стороны доноров и международных партнеров.
The Chair thanked the Government of Antigua and Barbuda for hosting the workshop and the warm welcome accorded to the workshop participants. Председатель поблагодарил правительство Антигуа и Барбуды за организацию у себя рабочего совещания и теплый прием, оказанные его участникам.
Enforcement is done by customs officers, airport security, members of the Antigua and Barbuda Defence Force, and the Immigration Department. За соблюдением вышеуказанного законодательства следят таможенники, сотрудники служб безопасности в аэропортах, военнослужащие сил обороны Антигуа и Барбуды и сотрудники Иммиграционного департамента.
The Antigua and Barbuda Authorities informed the Examiners that no entity to date has been declared a specific entity and the procedures employed in relation to measures taken in respect of a specified entity are at this stage untested. Власти Антигуа и Барбуды информировали экспертов, что к настоящему моменту ни один субъект не был отнесен к особой категории и процедуры принятия мер в отношении отнесенных к особой категории субъектов на данном этапе еще не применялись на практике.
The grim reality is that Antigua and Barbuda is confronted with an economy that has been experiencing sustained decline. Суровая действительность состоит в том, что экономика Антигуа и Барбуды переживает устойчивый спад.
Больше примеров...
Барбуде (примеров 173)
The Department cooperates with other United Nations entities in trust-building and police reform efforts in Antigua and Barbuda and in Guyana. В сотрудничестве с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций Департамент принимает меры по укреплению доверия и реорганизации полиции в Антигуа и Барбуде и Гайане.
The engine of our economy has stalled; tourism, the source of Antigua and Barbuda's income, has been severely compromised and we may not be able to restart the industry for several weeks. Двигатель нашей экономики застопорился; туризм - источник дохода в Антигуа и Барбуде, был существенно подорван, и мы, возможно, не сможем восстановить эту индустрию на протяжении ряда недель.
Airport extension projects have been completed or are under way in a number of small island developing States, including passenger terminal extensions in Antigua and Barbuda, Barbados, Mauritius, the Federated States of Micronesia, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia and Seychelles. В ряде малых островных развивающихся государств будут завершены или реализуются проекты по расширению аэропортов, в том числе пассажирских аэровокзалов в Антигуа и Барбуде, Барбадосе, Маврикии, Федеративных Штатах Микронезии, Сент-Китс и Невисе, Сент-Люсии и Сейшельских Островах.
It is anticipated that these needs will be met through a Global Environment Facility (GEF) project to establish a sustainable island resource mechanism in Antigua and Barbuda. а) Предполагается, что удовлетворение этих потребностей будет осуществляться через проект Глобального экологического фонда (ГЭФ) по созданию в Антигуа и Барбуде устойчивого механизма использования ресурсов островов.
In 2008, the British Virgin Islands was represented at the Eighteenth Meeting of the Board of Directors of the Caribbean Disaster Emergency Response Agency convened in Antigua and Barbuda in May 2008.4 В 2008 году Британские Виргинские острова были представлены на 18-м совещании Совета директоров Карибского агентства по чрезвычайным операциям в случае стихийных бедствий, состоявшемся в Антигуа и Барбуде в мае 2008 года4.
Больше примеров...
Барбуду (примеров 36)
Cuba congratulated Antigua and Barbuda on having accepted a large number of recommendations, including those made by Cuba. Куба поздравила Антигуа и Барбуду с принятием большого числа рекомендаций, включая рекомендации, вынесенные Кубой.
There are also a growing number of Europeans and North Americans who have come to Antigua and Barbuda to retire. В стране также увеличивается число европейцев и североамериканцев, которые приехали на Антигуа и Барбуду после выхода на пенсию.
During this ban, he accepted a call up for the 2008 Caribbean Championship to represent Antigua and Barbuda. Во время этого запрета он согласился представлять Антигуа и Барбуду на Карибском чемпионате 2008.
The name drawn was Antigua and Barbuda. Жребий пал на Антигуа и Барбуду.
Antigua and Barbuda, Ethiopia, Honduras, Senegal and South Africa Антигуа и Барбуду, Гондурас, Сенегал, Эфиопию и Южную Африку
Больше примеров...
Барбудой (примеров 30)
1988 Consultant Legal Adviser for the Commonwealth Fund for Technical Cooperation (CFTC) to the Government of St. Kitts and Nevis in the delimitation of its maritime boundary with Antigua and Barbuda. 1988 год Юрист-консультант Фонда Содружества для технического сотрудничества (ФСТС) при правительстве Сент-Китса и Невиса по вопросу о делимитации их морской границы с Антигуа и Барбудой.
The delegation also pointed out that, although Antigua and Barbuda had passed the Anti-Trafficking Act, it did not have problems of trafficking in persons. Делегация также отметила, что, несмотря на принятие Антигуа и Барбудой Закона о предупреждении торговли людьми, она не сталкивается с этими проблемами.
The Centre developed a Firearms Policy and Legal Planning Assistance Package for Caribbean States, in close consultation with interested States, in particular Antigua and Barbuda, Jamaica, Trinidad and Tobago and the United Kingdom. В тесном взаимодействии с заинтересованными государствами, прежде всего с Антигуа и Барбудой, Соединенным Королевством, Тринидадом и Тобаго и Ямайкой, Центр разработал комплекс мер по оказанию государствам Карибского бассейна помощи в разработке политики и законодательства, касающихся огнестрельного оружия.
Currently, Saint Kitts and Nevis was collaborating with Antigua and Barbuda and Guyana in a project sponsored by the Organization of American States which provided training and support for women political candidates. В настоящее время Сент-Китс и Невис сотрудничает с Антигуа и Барбудой и Гайаной в проекте, который спонсируется Организацией американских государств и который обеспечивает подготовку и поддержку для женщин-политических кандидатов.
She stated that that commitment had been manifested in the preparations for and participation in the Fourth World Conference on Women, as well as in the preparations for the presentation of Antigua and Barbuda's report before the Committee. Она отметила, что эта приверженность проявилась в подготовке к проведению и участии в четвертой Всемирной конференции по положению женщин, а также в подготовке к представлению Антигуа и Барбудой доклада Комитету.
Больше примеров...