Английский - русский
Перевод слова Barbecue
Вариант перевода Барбекю

Примеры в контексте "Barbecue - Барбекю"

Примеры: Barbecue - Барбекю
I would've done that, too, if I'd have been going to a barbecue. Я бы тоже так смог, если бы ехал на барбекю.
Given what's happened, I just don't see a barbecue in our future. Учитывая все, что произошло, я не представляю барбекю в нашем будущем
We can have parties, we can have the barbecue, we can have the football party back here... Мы можем устраивать вечеринки, можем устраивать барбекю, мы можем устраивать футбольные вечеринки прямо здесь...
If she did, she would be here instead of eating barbecue somewhere sitting on the dock of the bay. Если бы была нужна, она была бы здесь, вместо того чтобы есть барбекю где-то, сидя на берегу залива.
Miss Wanda, would you care to accompany me to the barbecue? Мисс Ванда, не окажете ли вы мне честь сопровождать меня на барбекю?
I can't drop by a friend's house for a barbecue? Я не мог не спуститься к дому друга на барбекю?
I mean, BO and barbecue! Запах, как в "Би-0 и барбекю"!
i - You did get the evite to my barbecue! Вы таки получили мое приглашение на барбекю!
It's called Chez Restauranto, and we're Brazilian barbecue! Он называется "В Ресторане" и мы бразильское барбекю!
And the only words you said to me was "fire up the barbecue" И ты сказала мне только слова "будет барбекю"
My dream wedding, a barbecue wedding. вадьба моей мечты, свадьба - барбекю.
And could you fashion a rudimentary barbecue grill of some sort? А ты можешь соорудить что-нибудь похожее на гриль для барбекю?
You're eating barbecue with us, aren't you? Ты сядешь на барбекю вместе с нами?
Tom, I just found out that everybody I invited to my last barbecue is involved in murder, and this is water. Том, я только что узнал. что все, кого я приглашал в прошлый раз на барбекю, причастны к убийству, и это простая вода.
is like you know, like having a barbecue on your kitchen. Это как будто иметь барбекю прямо на кухне.
I'd have your suicide on my conscience if I'd said I didn't want to go to your barbecue. Ваше самоубийство оказалось бы на моей совести, если бы я сказал, что просто не хочу идти на это барбекю.
I was by the barbecue 'the whole, whole time.' Я был около барбекю всё время, не отходя.
The only thing more voracious than my appetite for Ryan was Chatswin's appetite for barbecue. Еще большей, чем моя тяга к Райану, была тяга Чатсвина к барбекю.
Come on, man, you don't think I know what this barbecue is about? Да ладно, парень, думаешь я не знаю, что значит это барбекю?
Did you ever stop to think that maybe my dad's barbecue is really important to him? Ты хотя бы задумывался о том, что это барбекю действительно важно для моего папы?
You know what they call it... when judge, jury and perp all go to the same family barbecue? Знаешь, как называется, когда судья... жюри и преступник все вместе ходят на семейные барбекю?
Besides, I'm good at making pies, so I'll win, and then I can promote my self-published women's rights barbecue cookbook - К тому же, я хорошо пеку пироги, так что я выиграю и смогу начать рекламировать мою феминистскую кулинарную книгу с рецептами барбекю
At the residential building Sunny Home 2 there are available a swimming pool for adults and separate swimming pool for children, a restaurant, a barbecue, a fitness center, shops, a private parking, an elevator and a vast flower garden. Жилищное здание "Sunny Home" 2 разполагает с плавательным бассейном для взрослых и с отдельным для детей, ресторан, барбекю, фитнес зал, магазины, собственная стоянка(паркинг) лифт и обширный цветочный сяд.
We'll go get your mama at work, we'll get something to eat, some ray's barbecue. Заберем маму с работы возьмем чего-нибудь поесть что-нибудь из "Барбекю Рея"
Besides, I'm already throwing a barbecue for them, you know, for the kids or whatever? К тому же я уже устраиваю барбекю для них Для их детей или что-то вроде этого