Well, if you're willing to barbecue the whole High Command, I suppose that's worth certain considerations. |
Но раз уж ты согласился поджарить всё верховное командование, думаю, ты заслужил определённую благодарность. |
We don't have time to barbecue another brisket. |
У нас нет времени поджарить еще одну грудинку. |
That was before I had six people killed, and a mob ready to barbecue this school! |
Это было до того, как было убито 6 человек, а толпа приготовилась поджарить эту школу! |
'Cause you couldn't barbecue us, so you got yourself a kids' meal? |
Не смогла поджарить нас, так заказала детский обед? |
They tried to barbecue us. |
Они хотели нас поджарить. |
Well, if you're willing to barbecue the whole H igh Command, I suppose that's worth certain considerations. |
Когда хочешь поджарить всё Высшее Командование врага, наверное, пойдёшь и на подобные условия. |
So Oz shoots Hixton for ordering the beatdown, and then attempts to barbecue the Page brothers to complete his revenge. |
И так, Оз застрелил Хикстона за то, что тот заказал избить его а затем попытался поджарить братьев Пейдж... чтобы завершить свою месть. |
Barbecue this, smart guy! |
Поджарить, этого умника, на шашлыки! |
See, while the barbecue flames managed to broil the better part of these boots, they didn't singe off everything. |
Хотя пламени барбекю удалось поджарить большую часть ботинок, всё они не спалили. |
Now have a nice nap while Mummy helps barbecue mean old Mr. Hyde. |
Поспи хорошенько, пока мамочка помогает поджарить барбекю под названием мистер Хайд. |
This being firing up the celestial barbecue so that you can grill another head? |
Разжигала божественное барбекю, чтобы поджарить очередную голову? |