Английский - русский
Перевод слова Bad
Вариант перевода Дурной

Примеры в контексте "Bad - Дурной"

Примеры: Bad - Дурной
You were born bad, Jane eyre, and you will die bad. Ты родилась дурной, Джейн Эйр, и ты умрёшь дурной!
We know when they are bad or good. Можно понять хороший знак или дурной.
Well, that obviously has bad connotations. Очевидно же, что у шрифта дурной подтекст.
On another level it's called bad frequency or bad vibes or whatever you want to call it. На другом уровне это ещё называется дурной частотой или дурными вибрациями, или как назовёте.
A good act does not wash out the bad, nor a bad the good. А хороший поступок не может смыть дурного, как и дурной не может замарать хороший.
My faction... according to her it's teeming with bad company. моя фракция... согласно ей это значит общаться с дурной компанией.
Shannon tells Sayid and he doesn't believe her, saying that it was probably just a bad dream. Шеннон говорит об этом Саиду, но он не верит ей, говоря, что это вероятно был дурной сон.
But supposing we are perverse, and use our will to bad ends? А если мы испорчены и используем силу воли с дурной целью?
Two and a half more hours, Carter, and then I'm just a bad dream for you. Два с половиной часа, Картер, а потом я просто дурной сон для тебя.
Were you having a bad dream? У тебя что, был дурной сон?
I don't suppose you have the bad habit of seeing Bengali films? Я полагаю, у вас нет дурной привычки смотреть бенгальские фильмы?
Your son no longer keeps bad company, I hope? Надеюсь, ваш сын больше не водится с дурной компанией?
He's fallen in with a bad crowd there, sir... if you don't mind me saying. Он связался с дурной компанией, сэр... если вы позволите мне такое заявление.
It was a bad omen that something was going to happen in your family. Вы решили, это был дурной знак, что с вашей семьей случится что-то плохое.
Spending all your time in bad company Проводишь всё своё время в дурной компании.
Am I the only bad example here? Я тут что, единственный дурной пример?
And by the way, it's bad manners to intercept other people's mail. И, кстати, читать чужую почту - дурной тон.
Okay, that's bad advice, all right? Так, это дурной совет, ясно?
Meeting with Dreiberg left bad taste in mouth. Встреча с Драйбергом оставила во рту дурной привкус
No? And bringing your flask into a meeting is really sort of... it's bad form. А приносить... фляжку на нашу встречу... дурной тон.
It's almost, kind of like, you think I have bad taste or something. Показалось, что вы вроде считаете, что у меня дурной вкус или типа того.
Lana, this isn't some bad dream that you can just blink away, Лана, это не дурной сон, который ты можешь забыть.
I'm even afraid to take a nap because... when I wake up, I just think it's all been a bad dream. Я даже боюсь вздремнуть, потому что... когда проснусь, решу, что всё это, лишь дурной сон.
You got muscle and a bad temper, but I'm pretty good with one of these things, might make us even, at least enough to get a workout in. У тебя есть мышцы и дурной характер, но я довольно хорош в таких вещах, и это может уравнять нас по крайней мере на тренировке.
Twist things, to make you sound bad? Переиначивают наши слова, чтобы придать им дурной смысл?