Английский - русский
Перевод слова Bad
Вариант перевода Дурной

Примеры в контексте "Bad - Дурной"

Примеры: Bad - Дурной
Just a bad dream, your Grace. Это просто дурной сон, ваша милость.
What I saw... was almost like a bad dream. То, что я видела, было почти как дурной сон.
I'm just saying, it's a bad sign. Я просто считаю, что это дурной знак.
It just goes to show you, Lois, books is bad news. Это лишь показывает нам, Лоис, что книги - это дурной знак.
And that's bad form, Tony. А это дурной тон, Тони.
In his heart, he's not a bad person. В душе, он не дурной человек.
Someone spiked her drink, she had a bad dream. Ей в выпивку что-то подсыпали, у неё просто был дурной сон.
Very bad manners not to reply. Не отвечать - это дурной тон.
I kind of think... that you have bad taste. В общем, я считаю... что у тебя дурной вкус.
This doesn't seem real, like it's just a... a bad dream. Как-то все нереально, словно... дурной сон.
No, that was just a bad dream, that's all. Нет, это был просто дурной сон, и всего-то.
Do you know why that's a bad sign? Ты знаешь, почему это дурной знак?
Shall I give a bad example? Мне что, вам дурной пример подать?
Ran with the bad crowd, got in some trouble, Водился с дурной компанией, попал в передрягу,
The whole day has been like a bad dream, but I had to come. Весь этот день как дурной сон, но я должен был прийти.
I am a bad man and I regret nothing. Я дурной, и не жалею об этом.
No, not again, you bad man! Нет, не опять, дурной человек!
Is there any chance that this is just a bad dream? Есть ли вероятность, что это просто дурной сон?
I bet you regret that you left work early the day his life took a bad turn. Бьюсь об заклад ты жалеешь, что ушёл с работы до того как его жизнь приняла дурной оборот.
I know it makes me sound like a bad person, but I just don't like children. Знаю, выглядит как будто я дурной человек, но я правда не люблю детей.
Well, maybe they have someone else working with them, or the girlfriend is having some very bad dreams. Возможно, они работают не одни, или подружке приснился дурной сон.
And I'm pretty sure this is a bad dream, but right now, I could eat about 30 maple doughnuts. Я уже поняла, что это дурной сон, но сейчас я бы могла съесть - 30 пончиков с кленовым сиропом.
I think I could express all the bad experiences I've had, all the deprivation I've felt with every fiber of my being. Я думаю, что смог бы выразить весь свой дурной опыт, все лишения, которые я прочувствовал всеми фибрами своего существа.
And bad, bad business it is, all round. Дурной дурной работы, которая повсюду.
This is a bad dream - a very bad dream. Это дурной сон, очень дурной сон.