The ministry was based on the immediate need for development of Azerbaijani youth which suffered from several years of Nagorno-Karabakh War. |
Министерство было основано в ответ на насущную потребность в развитии азербайджанской молодёжи, которая пострадала от нескольких лет Нагорно-Карабахской войны. |
On 10 April the body of Murad Mirzayev with the mediation of the International Committee of the Red Cross was handed over to the Azerbaijani side. |
10 апреля тело Мурада Мирзаева при посредничестве Международного комитета Красного Креста было передано азербайджанской стороне. |
Citizens of Azerbaijani Republic working abroad must register in Azerbaijan's appropriate diplomatic representation. |
Граждане Азербайджанской Республики, работающие за границей, должны зарегистрироваться в соответствующем дипломатическом представительстве Азербайджана. |
In autumn the Anthology of Azerbaijani Poetry was published, the plans for the release of which had been announced earlier. |
Осенью выходит «Антология азербайджанской поэзии», о планах выпуска которой объявлялось ранее. |
Barat Shakinskaya became the first Azerbaijani actress to play male roles. |
Барат Шекинская стала первой азербайджанской актрисой, игравшей мужские роли. |
The pedestal is of red Labrador, and elements of Azerbaijani architecture of Nizami's epoch were used in its handling. |
Пьедестал из красного лабрадора, в его обработке применены элементы азербайджанской архитектуры эпохи Низами. |
Chess took an important place in Azerbaijani literature. |
Шахматы занимали особое место и в азербайджанской литературе. |
Rashad Ismayilov was born on 7 June 1974 in Baku, then capital of the Azerbaijani SSR. |
Рашад Исмаилов родился 7 июня 1974 года в Баку в столице Азербайджанской ССР. |
Leyla Aliyeva was elected Chairwoman of the Azerbaijani Youth Organization of Russia (AYOR). |
Лейла Алиева стала инициатором создания Азербайджанской молодёжной организации России (АМОР). |
In 1938, Bahram Mansurov participated at the decade of Azerbaijani culture, in Moscow. |
В 1938 году Бахрам Мансуров участвует в декаде Азербайджанской культуры в Москве. |
This work is considered the first example of the realistic tragedy genre in the Azerbaijani literature. |
Это произведение стало первым реалистическим романом в азербайджанской литературе. |
He is now director sportif of Azerbaijani Continental team Synergy Baku Cycling Project. |
С 2014 года выступает в составе азербайджанской команды Synergy Baku Cycling Project. |
This was a first step in Azerbaijani History. |
Это стало первым шагом в азербайджанской историографии. |
In the Great Soviet Encyclopedia Karjagdy is called the biggest khanende, an expert in Azerbaijani folk music. |
В Большой советской энциклопедии Карьягды называют крупнейшим ханенде, знатоком азербайджанской народной музыки. |
In doing so, it totally ignores the existence and the legal rights of the Azerbaijani community which has been expelled from Nagorny Karabakh. |
При этом полностью игнорируется существование и законные права изгнанной из региона азербайджанской общины Нагорного Карабаха. |
Positions of the Azerbaijani army in the Agdam and Fizuli sectors were shelled at the same time. |
Одновременно велся обстрел позиций азербайджанской армии на Агдам - Физулинском направлениях. |
We also spoke with Armenian prisoners of war in an Azerbaijani military prison near Gobustan, Azerbaijan. |
Мы также беседовали с армянскими военнопленными в азербайджанской военной тюрьме около Гобустана, Азербайджан. |
Following the dissolution of the USSR our country was confronted with the task of radically restructuring the Azerbaijani economy on a free-market basis. |
После распада СССР перед нашей страной встала задача коренной перестройки азербайджанской экономики на рыночную модель. |
In the second place chauvinism and aggressive nationalism have historically been foreign to the mentality of the Azerbaijani people. |
Во-вторых, шовинизм, агрессивный национализм были исторически чужды менталитету азербайджанской нации. |
After the proclamation of the Azerbaijani Democratic Republic, the events of March 1918 were at the centre of attention. |
Мартовские события 1918 года оказались в центре внимания после провозглашения Азербайджанской Демократической Республики. |
However, the demise of the Azerbaijani Democratic Republic meant that this work could not be completed. |
Однако гибель Азербайджанской Демократической Республики не позволила завершить эту работу. |
Their position bears witness to the unrealistic intentions of the Azerbaijani side and calls in question the possibility of advancing the negotiating process. |
Такая позиция свидетельствует о нереалистичных намерениях азербайджанской стороны и ставит под сомнение возможность прогресса в переговорном процессе. |
The right to equal participation in cultural life is secured by Azerbaijani Republic's Law "On culture" of 6 February 1998. |
Право на равное участие в культурной жизни обеспечивается Законом Азербайджанской Республики "О культуре" от 6 февраля 1998 года. |
However, the Azerbaijani side is only too well aware of the working methods of Armenia's propaganda machine. |
Однако азербайджанской стороне слишком хорошо известны методы работы пропагандистской машины Республики Армения. |
Azerbaijani composer Uzeyir Hajibeyov wrote two marches. |
В годы Азербайджанской Демократической Республики композитор Узеир Гаджибеков написал два марша. |