| The ministry was based on the immediate need for development of Azerbaijani youth which suffered from several years of Nagorno-Karabakh War. | Министерство было основано в ответ на насущную потребность в развитии азербайджанской молодёжи, которая пострадала от нескольких лет Нагорно-Карабахской войны. |
| On 10 April the body of Murad Mirzayev with the mediation of the International Committee of the Red Cross was handed over to the Azerbaijani side. | 10 апреля тело Мурада Мирзаева при посредничестве Международного комитета Красного Креста было передано азербайджанской стороне. |
| Citizens of Azerbaijani Republic working abroad must register in Azerbaijan's appropriate diplomatic representation. | Граждане Азербайджанской Республики, работающие за границей, должны зарегистрироваться в соответствующем дипломатическом представительстве Азербайджана. |
| In autumn the Anthology of Azerbaijani Poetry was published, the plans for the release of which had been announced earlier. | Осенью выходит «Антология азербайджанской поэзии», о планах выпуска которой объявлялось ранее. |
| Barat Shakinskaya became the first Azerbaijani actress to play male roles. | Барат Шекинская стала первой азербайджанской актрисой, игравшей мужские роли. |
| The pedestal is of red Labrador, and elements of Azerbaijani architecture of Nizami's epoch were used in its handling. | Пьедестал из красного лабрадора, в его обработке применены элементы азербайджанской архитектуры эпохи Низами. |
| Chess took an important place in Azerbaijani literature. | Шахматы занимали особое место и в азербайджанской литературе. |
| Rashad Ismayilov was born on 7 June 1974 in Baku, then capital of the Azerbaijani SSR. | Рашад Исмаилов родился 7 июня 1974 года в Баку в столице Азербайджанской ССР. |
| Leyla Aliyeva was elected Chairwoman of the Azerbaijani Youth Organization of Russia (AYOR). | Лейла Алиева стала инициатором создания Азербайджанской молодёжной организации России (АМОР). |
| In 1938, Bahram Mansurov participated at the decade of Azerbaijani culture, in Moscow. | В 1938 году Бахрам Мансуров участвует в декаде Азербайджанской культуры в Москве. |
| This work is considered the first example of the realistic tragedy genre in the Azerbaijani literature. | Это произведение стало первым реалистическим романом в азербайджанской литературе. |
| He is now director sportif of Azerbaijani Continental team Synergy Baku Cycling Project. | С 2014 года выступает в составе азербайджанской команды Synergy Baku Cycling Project. |
| This was a first step in Azerbaijani History. | Это стало первым шагом в азербайджанской историографии. |
| In the Great Soviet Encyclopedia Karjagdy is called the biggest khanende, an expert in Azerbaijani folk music. | В Большой советской энциклопедии Карьягды называют крупнейшим ханенде, знатоком азербайджанской народной музыки. |
| In doing so, it totally ignores the existence and the legal rights of the Azerbaijani community which has been expelled from Nagorny Karabakh. | При этом полностью игнорируется существование и законные права изгнанной из региона азербайджанской общины Нагорного Карабаха. |
| Positions of the Azerbaijani army in the Agdam and Fizuli sectors were shelled at the same time. | Одновременно велся обстрел позиций азербайджанской армии на Агдам - Физулинском направлениях. |
| We also spoke with Armenian prisoners of war in an Azerbaijani military prison near Gobustan, Azerbaijan. | Мы также беседовали с армянскими военнопленными в азербайджанской военной тюрьме около Гобустана, Азербайджан. |
| Following the dissolution of the USSR our country was confronted with the task of radically restructuring the Azerbaijani economy on a free-market basis. | После распада СССР перед нашей страной встала задача коренной перестройки азербайджанской экономики на рыночную модель. |
| In the second place chauvinism and aggressive nationalism have historically been foreign to the mentality of the Azerbaijani people. | Во-вторых, шовинизм, агрессивный национализм были исторически чужды менталитету азербайджанской нации. |
| After the proclamation of the Azerbaijani Democratic Republic, the events of March 1918 were at the centre of attention. | Мартовские события 1918 года оказались в центре внимания после провозглашения Азербайджанской Демократической Республики. |
| However, the demise of the Azerbaijani Democratic Republic meant that this work could not be completed. | Однако гибель Азербайджанской Демократической Республики не позволила завершить эту работу. |
| Their position bears witness to the unrealistic intentions of the Azerbaijani side and calls in question the possibility of advancing the negotiating process. | Такая позиция свидетельствует о нереалистичных намерениях азербайджанской стороны и ставит под сомнение возможность прогресса в переговорном процессе. |
| The right to equal participation in cultural life is secured by Azerbaijani Republic's Law "On culture" of 6 February 1998. | Право на равное участие в культурной жизни обеспечивается Законом Азербайджанской Республики "О культуре" от 6 февраля 1998 года. |
| However, the Azerbaijani side is only too well aware of the working methods of Armenia's propaganda machine. | Однако азербайджанской стороне слишком хорошо известны методы работы пропагандистской машины Республики Армения. |
| Azerbaijani composer Uzeyir Hajibeyov wrote two marches. | В годы Азербайджанской Демократической Республики композитор Узеир Гаджибеков написал два марша. |