| The Congress of the Azerbaijani Community of the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan was held on 5 June 2009. | 5 июня 2009 года состоялся съезд азербайджанской общины нагорно-карабахского региона Азербайджанской Республики. |
| Upon arrival, they presented their identity documents to the Azerbaijani police. | По прибытии они предъявили сотрудникам азербайджанской полиции свои удостоверения личности. |
| To prove this, the complainant submitted his membership card in the Azerbaijani opposition party Musavat. | В подтверждение заявитель представил членский билет азербайджанской оппозиционной партии "Мусават". |
| The project is being implemented by the Azerbaijani non-governmental organization Women's Association for Rational Development. | Проект реализуется азербайджанской неправительственной организацией «Женская ассоциация за рациональное развитие». |
| These brutal and illegal actions by the Azerbaijani side resulted in three Armenian servicemen losing their lives. | Эти жестокие и незаконные действия азербайджанской стороны привели к гибели трех армянских военнослужащих. |
| We strongly condemn the deadly provocations of the Azerbaijani side, which pose a real threat to regional security. | Мы решительно осуждаем смертоносные провокации азербайджанской стороны, которые представляют реальную угрозу для региональной безопасности. |
| At 1500 soldier Movses Gasparyan was wounded from the Azerbaijani side while in combat position. | В 15:00 рядовой Мовсес Гаспарян, находившийся на боевой позиции, был ранен выстрелом с азербайджанской стороны. |
| Representatives of the Azerbaijani community claimed that economic pressure was being used to drive Azerbaijanis out of the capital. | Представители азербайджанской общины утверждают, что экономический прессинг используется для выдавливания азербайджанцев из столицы. |
| Another Armenian villager, the 77-year-old Mamikon Khojoyan, was detained on the Azerbaijani side of the frontier in similar circumstances in January. | Еще один житель армянской деревни, 77-летний Мамикон Коджоян, был задержан на азербайджанской стороне границы при аналогичных обстоятельствах в январе. |
| The territory has now been turned into a shooting range for the Azerbaijani army. | Сейчас эта территория превращена в полигон для азербайджанской армии. |
| Surely, his thoughts brought immaculate commitment engagement in scientific guidelines on Azerbaijani music. | Несомненно, его мысли вносят безупречный вклад в научные положения об Азербайджанской музыке. |
| The singer has greatly assisted Rheingold Gliere in studying Azerbaijani folk music. | Певец оказал большую помощь Рейнгольду Глиэру в изучении азербайджанской народной музыки. |
| These newspapers had a great importance in development of Azerbaijani press in 1960-70's. | Эти газеты играли важнейшую роль в развитии азербайджанской прессы 1960-1970-х годов. |
| In 1920, the government of the Azerbaijani SSR began to take measures to protect the monument. | В 1920 году правительство Азербайджанской ССР начало принимать меры по охране памятника. |
| "Nargiz" is the first Azerbaijani opera on a modern theme. | «Наргиз» является первой азербайджанской оперой на современную тему. |
| In addition to teaching, he was a consultant to the research room of Azerbaijani music at the Conservatory. | Помимо преподавательской деятельности, он был консультантом научно-исследовательского кабинета азербайджанской музыки при консерватории. |
| Later, the memorial museum was changed to the Museum of Azerbaijani Literature. | В дальнейшем мемориальный музей был преобразован в Музей азербайджанской литературы. |
| He laid the foundation of the drama genre in Azerbaijani literature and achieved wide fame in the Near East. | Он стал основоположником драматического жанра в азербайджанской литературе и получил широкую известность в ближнем Востоке. |
| During the meeting with the correspondent of Azerbaijani newspaper Yeni Müsavat Gumashyan denied having known Farad Gadirov. | В ходе встречи с корреспондентом азербайджанской газеты «Ени Мусават» Гумашьян отрицал своё знакомство с Фардой Гадировым. |
| On 7 July 1992 the village was captured and destroyed by the Azerbaijani army. | 7 июля 1992 года село было взято под контроль азербайджанской армией. |
| Illustrations to books of Azerbaijani and foreign writers were made. | Известен как иллюстратор произведений азербайджанской и зарубежной литературы. |
| The framework of the new Azerbaijani prose is expanded by elements of the detective, fiction, anti-utopia, Turkic mythology, eastern surrealism. | Рамки новой азербайджанской прозы расширяют и элементы детектива, фантастики, антиутопии, тюркской мифологии, восточного сюрреализма. |
| Bagir Seyidzade is considered one of the founders of the Azerbaijani school of translation. | Багир Сеидзаде признан одним из основоположников азербайджанской школы перевода. |
| Passport must be valid for at least 6 months after the expiry date of the Azerbaijani visa applied for. | Паспорт должен быть действительным в течение как минимум 6 месяцев после истечения срока действия поданной азербайджанской визы. |
| Also, Shirvanshah's palace was depicted on an Azerbaijani banknote in face value of 10,000 manats. | Также дворец Ширваншахов был изображен на азербайджанской банкноте номиналом в 10000 манат. |