| The Azerbaijani people have striven for freedom for centuries. | Азербайджанский народ веками стремился к свободе. |
| In 2012, the Constitution of Georgia was translated into Azerbaijani, Armenian and Russian languages and published (500 copies in total). | В 2012 году Конституция Грузии была переведена на азербайджанский, армянский и русский языки и опубликована (общим тиражом 500 экземпляров). |
| Providing translations of electoral documents into the languages of ethnic minorities (Armenian, Azerbaijani and Russian); | перевод избирательных документов на языки этнических меньшинств (армянский, азербайджанский и русский); |
| 26-year-old Azerbaijani soldier, Zamin Mammadov, was killed | 26-летний азербайджанский военнослужащий Замин Маммадов был убит |
| National Azerbaijani theatre was originated in the second half of the 19th century, on the basis of a comedy by Mirza Fatali Akhundov, the first Azerbaijani playwright, prominent thinker and philosopher of Azerbaijan. | Национальный азербайджанский театр возник во второй половине XIX века на основе комедий первого азербайджанского драматурга, видного мыслителя и философа Мирзы Фатали Ахундова. |
| An Azerbaijani, an Armenian and a Georgian had an argument... | Азербайджанец, армянин и грузин поспорили. |
| Because he predicted this not as a stranger, but as an Azerbaijani, he was doubly great. | Поскольку он предвидел это не как иностранец, а как азербайджанец, он был дважды велик. |
| Polish Ledinski and Azerbaijani Alimardan Topchubashov founded a special group together in the Duma to struggle for the autonomy of Poland and Azerbaijan. | Поляк Ледински и азербайджанец Топчибашев создали спец группу вместе в думе, что бы бороться за автономию Польши и Азербайджана в Российской Империи. |
| They include, for example, the champions and Olympic medallists Yanina Korolchik (Belarusian), Ellina Zvereva and Anatoli Laryukov (Russians), and Alexei Aidarov (Tatar), and the Graeco-Roman wrestling coach, Kamandar Madzhidov (Azerbaijani). | Среди них, например, чемпионы и призеры Олимпийских игр белоруска Янина Корольчик, русские Эллина Зверева, Анатолий Ларюков, татарин Алексей Айдаров, тренер по греко-римской борьбе - азербайджанец Камандар Маджидов. |
| He is a pro-Western Azerbaijani who mixes Azerbaijani, Russian and French when he speaks, continually disrupting conversations and showing off. | Этот прозападный азербайджанец, который когда говорит, смешивает азербайджанский, русский и французский, всё время лезет в споры, показывая себя умным. |
| It collaborates with international publishers and translates internationally recognised academic works into Azerbaijani. | Издательство сотрудничает с различными издательствами из разных стран и занимается переводом на азербайджанский язык признанных международных академических трудов. |
| Mr. EFENDIEV said that Azerbaijani had been identified as the State language in both the present Constitution and its predecessor. | Г-н ЕФЕНДИЕВ (Азербайджан) говорит, что азербайджанский язык был определен в качестве государственного языка как в прежней, так и нынешней Конституции страны. |
| The Azerbaijani language is widely spoken. | Среди них широко распространён азербайджанский язык. |
| Since 1983 author and presenter of a number of monthly and weekly literary and social-scientific TV programs, such as, "The Azerbaijani Language", "Goshma", "Defina", ("Treasure"), "The Mystery of Word". | Начиная с 1983 года - является автором и ведущим ежемесячных и еженедельных художественных и научно-публицистических телепередач: «Азербайджанский язык», «Гошма», «Дэфне», «Тайна слова». |
| She taught the discipline "Azerbaijani language and literature" in Azerbaijan State University of Languages and the discipline "Azerbaijani language and literature" in Khazar University. | Преподавала дисциплину «Азербайджанский язык и литература» в Азербайджанском Государственном Университете Иностранных Языков, дисциплину «Азербайджанский язык и литература» в Университете «Хазар». |
| Azerbaijani nation has an old tradition of religious tolerance and harmony and continues its efforts to enhance and develop this tradition. | У азербайджанского государства давние традиции религиозной толерантности и гармонии, Азербайджан продолжает совершенствовать и развивать эту традицию. |
| Azerbaijan expected the United Nations to compel the aggressor to move out of its land and to allow the expelled Azerbaijani population to return to their homes. | Азербайджан ожидал, что Организация Объединенных Наций заставит агрессора уйти с наших земель и позволит выдворенному азербайджанскому населению вернуться в их дома. |
| Worse, Azerbaijan not only does not rebuke, it champions the Azerbaijani military officer who decapitated a fellow Armenian officer in a NATO training course in Budapest. | Что еще хуже, Азербайджан не только не подверг наказанию, но, напротив, защищает азербайджанского офицера, обезглавившего армянского коллегу-офицера во время прохождения учебной подготовки в рамках программы НАТО в Будапеште. |
| During the Soviet occupation a revival of the Azerbaijani literary language, which had largely been supplanted by Persian, was promoted with the help of writers, journalists, and teachers from Soviet Azerbaijan. | За время существования Демократической республики Азербайджан было проведено возрождение азербайджанского литературного языка, который был в значительной степени вытеснен персидским, с помощью писателей, журналистов и преподавателей из Азербайджанской ССР. |
| The State Commission of the Republic of Azerbaijan on Prisoners of War, Hostages and Missing Persons and its working group were established in 1993 to search for Azerbaijani missing persons and hostages as well as to seek their release. | В 1993 году в целях организации работы по поиску без вести пропавших лиц и заложников и их освобождения была создана Государственная комиссия Республики Азербайджан по военнопленным, без вести пропавшим лицам и заложникам, а также ее рабочая группа. |
| At 1500 soldier Movses Gasparyan was wounded from the Azerbaijani side while in combat position. | В 15:00 рядовой Мовсес Гаспарян, находившийся на боевой позиции, был ранен выстрелом с азербайджанской стороны. |
| The Azerbaijani judicial system also provides for the operation of a jury court, which will enter into operation once the appropriate legislative instruments have been adopted and entered into force. | В судебной системе Азербайджанской Республики предусмотрено также функционирование суда присяжных, который приступит к своей деятельности после принятия и вступления в силу соответствующих законодательных актов. |
| We believe it is inappropriate on the part of the Azerbaijani delegation to raise the issue of the alleged illegal transfer of arms in this forum. | Мы считаем, что со стороны азербайджанской делегации совершенно неуместно поднимать вопрос о будто бы имеющей место незаконной передаче оружия на этом форуме. |
| Despite these continuous manipulations, the support in the General Assembly for the Azerbaijani amendment has been steadily declining throughout the years: nearly 150 countries, including the Co-Chairmen of the OSCE Minsk Group, refused to support it during the last session. | Несмотря на эти постоянные манипуляции, поддержка азербайджанской поправки в Генеральной Ассамблее с годами постоянно идет на убыль: в ходе прошлой сессии почти 150 стран, включая Сопредседателей Минской группы ОБСЕ отказались ее поддержать. |
| Article 125 of the Azerbaijani Constitution states that the Azerbaijani judicial system comprises the Constitutional Court, the Supreme Court, the Economic Court and the ordinary and specialized courts. | В соответствии со статьей 125 Конституции Азербайджанской Республики судебную власть в Азербайджанской Республике осуществляют Конституционный суд, Верховный суд, Экономический суд, общие специализированные суды Азербайджанской Республики. |