Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджану

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджану"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджану
In reality, the aforementioned letter and statements are yet other attempts by Armenia to deny the facts that point to its policy of aggression, hostility and hatred towards Azerbaijan. В действительности вышеупомянутое письмо и заявления являются очередными попытками Армении отрицать факты, которые свидетельствуют о политике ее агрессии, враждебности и ненависти по отношению к Азербайджану.
According to Azerbaijan, all agreements contained "appropriate extensive provisions on further development of rules and policies in regard to the sustainable protection of environment". Согласно Азербайджану все соглашения содержали "соответствующие подробные положения о дальнейшей разработке правил и политики в целях устойчивой охраны окружающей среды".
We condemn the continued destruction of Azerbaijani cultural and historical monuments and demand from Armenia to compensate Azerbaijan in accordance with international law for the material damage inflicted by Armenia. Мы осуждаем продолжающееся разрушение азербайджанских культурных и исторических памятников и требуем, чтобы Армения предоставила Азербайджану компенсацию в соответствии с международным правом за причиненный Арменией материальный ущерб.
We urge the OIC Member States to support Azerbaijan on the issue of full restoration of its territorial integrity and sovereignty. Мы настоятельно призываем государства - члены ОИК оказывать поддержку Азербайджану в вопросе полного восстановления его территориальной целостности и суверенитета».
Calls upon the international organizations to continue to grant humanitarian, financial assistance to Azerbaijan. призывает международные организации продолжить предоставление Азербайджану гуманитарной и финансовой помощи;
However, the reduction in the amount of international assistance to Azerbaijan had made it difficult to ensure the social and economic rights of refugees and internally displaced persons. Вместе с тем сокращение объема международной помощи Азербайджану затруднило обеспечение социальных и экономических прав беженцев и внутренне перемещенных лиц.
Significant bilateral humanitarian assistance is being provided to Azerbaijan by States, operating through regional organizations, such as the European Union, and international and national non-governmental organizations. Значительная гуманитарная помощь оказывается Азербайджану государствами на двусторонней основе в рамках региональных организаций, таких, как Европейский союз, и международных и национальных НПО.
Egypt has provided assistance to Azerbaijan by sending packages of blankets, medicines and medical equipment for a total sum of 364,000 Egyptian pounds. Египет предоставил помощь Азербайджану, направив партии грузов с одеялами, медикаментами и медицинским оборудованием на общую сумму в 364000 египетских фунтов.
It also requested donor countries not to reduce their financial assistance to Azerbaijan and to make every effort to ensure that scheduled projects and programmes were implemented. Кроме того, его делегация обращается к странам-донорам с просьбой не уменьшать финансовую помощь Азербайджану и сделать все возможное для выполнения намеченных проектов и программ.
The war, imposed by a greedy neighbour, brought Azerbaijan and its multinational people enormous distress and suffering, which are continuing to this day. Война, навязанная алчным соседом, принесла Азербайджану, его многонациональному народу, огромные бедствия и страдания, продолжающиеся по сей день.
It might have been preferable for Azerbaijan to have established a single national mechanism for coordination, supervision and evaluation of the implementation of the Convention. Вероятно, Азербайджану было бы предпочтительнее создать единый национальный механизм по координации, контролю и оценке осуществления Конвенции.
Under an international cooperation project, the United Nations Centre for Human Rights had been providing Azerbaijan with technical assistance designed to strengthen the rule of law. В рамках проекта международного сотрудничества Центр Организации Объединенных Наций по правам человека оказывает Азербайджану техническую помощь в целях обеспечения укрепления правопорядка.
A letter of reminder was sent by the secretariat to other affected country Parties: Armenia, Azerbaijan, Georgia, Republic of Moldova and Romania. Секретариат также направил письменное напоминание другим затрагиваемым странам - Сторонам Конвенции: Азербайджану, Армении, Грузии, Республике Молдова и Румынии.
Compliance with and implementation of the Convention Azerbaijan technical assistance for country-specific performance review Техническая помощь Азербайджану на проведение обзора результативности деятельности по конкретным странам
Azerbaijan should abandon its adventurous practice of provocations along the Line of Contact, which is a serious threat to peace and stability in the region. Азербайджану следует отказаться от авантюристической практики провокаций на участках вдоль линии соприкосновения сторон, которая представляет серьезную угрозу для мира и стабильности в регионе.
The Secretary-General is concerned about the developments surrounding the case of Mr. Safarov since his transfer on 31 August 2012 to Azerbaijan and subsequent pardon by Azerbaijani authorities. Генеральный секретарь озабочен событиями вокруг дела г-на Сафарова после его передачи 31 августа 2012 года Азербайджану и его последующего помилования азербайджанскими властями.
The secretariat is initiating preparation of the missions for the development of the country profile of Azerbaijan, pending receipt of the relevant information from the ministries involved and local experts. В ожидании соответствующей информации от заинтересованных министерств и местных экспертов секретариат приступает к подготовке миссий, связанных с подготовкой странового обзора по Азербайджану.
Concern with "the conflict in the Nagorny-Karabakh region" was also expressed in the Committee's Concluding Observations on Azerbaijan on 14 April 2005. Обеспокоенность по поводу «конфликта в районе Нагорного Карабаха» была также выражена в заключительных замечаниях Комитета по Азербайджану 14 апреля 2005 года.
The United States Committee for Refugees and Immigrants stated in its country report on Azerbaijan that: Комитет Соединенных Штатов по делам беженцев и иммигрантов указал в своем страновом докладе по Азербайджану:
However, "frozen conflicts" prevented the operability of some transport connections and could undermine the realization of Azerbaijan's full transit transport potential. В то же время "замороженные конфликты" не позволяют использовать некоторые транспортные маршруты и могут помешать Азербайджану в полной мере реализовать свой транзитный потенциал.
Notification sent to Azerbaijan in December 2013 Уведомление направлено Азербайджану в декабре 2013 года
The review had been completed in summer 2014 and forwarded to Azerbaijan on 23 July 2014. Экспертиза была завершена летом 2014 года, и ее результаты направлены Азербайджану 23 июля 2014 года.
Under this project, ECE was assisting Azerbaijan, Kyrgyzstan and Tajikistan in preparing project documents to support the implementation of AfT activities. По линии этого проекта ЕЭК оказывает помощь Азербайджану, Кыргызстану и Таджикистану в подготовке проектных документов в поддержку мер по осуществлению деятельности по линии ПиТ.
The entry for Azerbaijan should read 86.6c В строке по Азербайджану следует читать 86,6с.
CERD recommended that Azerbaijan preserve and develop minority languages and establish a public school network that offers teaching of and in minority languages. КЛРД рекомендовал Азербайджану сохранять и развивать языки меньшинств и создать систему государственных школ, обеспечивающих преподавание таких языков и обучение на таких языках.