| I've a friend who used to say take away our sight and our superiority's gone. | У меня есть друг, который говорил: убери наше зрение, и наше преимущество над ними исчезнет. |
| (Whimpers) - Put away your blade. | (щенки скулят) - Убери меч |
| Leela, put the knife away. I'm sure he's a reasonable man. | Лила, убери нож, я уверен, что он разумный человек. |
| Move anything flammable away from the door. | Убери всё воспламеняющееся подальше от двери! |
| Keep your hands away from me, holy man! | Эй, эй, нечестивец, убери руки от священного лица! |
| Keep away, don't touch me! | Аделина! - Убери свои потные лапы! |
| But if you get hungry it away, I said! | Убери к черту эту еду, сказал тебе... |
| Put the bag down, get your hands away! | Положи сумку, убери от нее руки! |
| Atsu, that's enough, put that piece away! | Атцу, достаточно, убери ствол. |
| Turn that gun away, or I'll tan your hide! | Убери этот пистолет, или я с тебя шкуру сдеру! |
| Keep your hands away from my mouth! | Нет! Убери руки от моего рта. |
| Please can you take it away? | Убери это отсюда, мне это не нравится... |
| Get your vanilla fingers away from my shirt! | Убери свои ванильные пальцы от моей рубашки! |
| Well, then I'd prefer if you take your fingers away from your forehead and you shake my hand like the civilian you are. | Тогда будь добр, по-быстрому убери свои пальцы со лба и пожми мне руку, как гражданское лицо. |
| Get your scissors away from my rug! | Убери свои ножницы от моего ковра! |
| It's like, "Get your secondhand gluten away from me!" | И я такой: Убери от меня свой секондхэдовый глютен! |
| Put that away, or you and Mom are | Убери это, или ты и мама |
| Put it away or I'll take it from you! | Убери его или это сделаю я! |
| Get that away from me. "Man." | Убери это от меня, чувак. |
| So can you just get that thing away from me? | Поэтому просто убери это от меня, ок? |
| But he doesn't know - Take him away or I won't come out | но он этого не знает! - Убери его, а то я не выйду! |
| I'm just, like, "Russell, put away the passion." | И я типа: "Рассел, убери страсть". |
| Take it, take it, take it away from me! | Убери, убери, убери её от меня! |
| No, no, no, put your money away. | Нет, нет, нет, убери свои деньги. |
| Put that deformed nut bag away, will you? | Убери это уродливое яйцо с глаз моих, а? |