Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Информирования о

Примеры в контексте "Awareness - Информирования о"

Примеры: Awareness - Информирования о
It was recommended that UNICEF continue to provide an open and transparent process ensuring wide participation among mine/UXO awareness actors. Было рекомендовано, чтобы ЮНИСЕФ и впредь практиковал открытый и транспарентный процесс, обеспечивающий широкое участие различных субъектов в сфере информирования о минной опасности/опасности наличия невзорвавшихся боеприпасов.
In heavily land-mined regions, UNICEF is supporting landmine awareness programmes to help children and their families protect themselves from injuries and lifelong disabilities. В регионах, где остро стоит проблема минной опасности, ЮНИСЕФ поддерживает программы информирования о такой опасности, призванные помочь детям и их близким избежать ранений, в результате которых они могут остаться инвалидами на всю жизнь.
Conduct of 12 training sessions on mine awareness education (unexploded ordnance and explosive remnants of war) and 12 training sessions on firearms safety education at the community level Проведение на уровне общин 12 учебных занятий по вопросам информирования о минной опасности (неразорвавшихся боеприпасах и взрывоопасных пережитках войны) и 12 учебных занятий по безопасному обращению с огнестрельным оружием
Stress the role of education in raising awareness about the prevention of trafficking in persons, and promote education, in particular human rights education, and human rights learning as a sustainable way of preventing trafficking in persons; акцентирования роли просвещения в повышении степени информированности о предупреждении торговли людьми и расширения просветительской деятельности, в частности по вопросам прав человека, и информирования о правах человека в качестве надежного способа предупреждения торговли людьми;
Government programmes should be put in place to raise the awareness about the potential reactions and consequences of the use of substances with an emphasis on the enhanced risk resulting from the mixture of the different drugs or by the use of alcohol with drugs and medicines; а) Следует разработать правительственные программы информирования о возможной реакции организма на такие вещества и о последствиях их употребления с акцентированием внимания на повышенной опасности, обусловленной смешиванием различных психоактивных средств либо употреблением алкоголя вместе с психоактивными средствами и лекарственными препаратами.
F. Human rights clubs in schools and forums for the discussion of citizens' experience and practices, for the purpose of organizing extracurricular activities, exercising democracy with a view to creating awareness regarding international human rights conventions, education in citizenship and equality, etc. создание в учебных учреждениях клубов по правам человека, дискуссионных форумов по вопросам практической деятельности и опыта в области формирования гражданственности с целью проведения при учебных заведениях мероприятий, реализации демократических прав в интересах информирования о содержании международных конвенций о правах человека, просвещения по вопросам гражданственности и равенства.
ACWW funded 12 projects on HIV/AIDS awareness, malaria and tuberculosis throughout sub-Saharan Africa. ВАСЖ профинансировала 12 проектов по вопросам информирования о ВИЧ/СПИДе, малярии и туберкулезе в странах Африки к югу от Сахары.
Some 307,293 people received mine awareness training during the period from January to June 1997. В период с января по июнь 1997 года подготовкой в рамках программы информирования о минной угрозе было охвачено примерно 307293 человека.
The establishment of trained IMSMA database operators, a stand-by mine/UXO awareness instructor/training capacity to enable implementation of emergency mine awareness programme components would also be of great value. Огромное значение имело бы также создание группы хорошо подготовленных операторов базы данных ИМСМА, резервного потенциала инструкторов по вопросам информирования об опасности мин и неразорвавшихся боеприпасов, позволяющего осуществлять различные компоненты чрезвычайной программы информирования о минной опасности.
It was recommended that guidelines be developed for monitoring and evaluating mine/UXO awareness programming and training programmes for mine awareness. Было рекомендовано разработать руководящие принципы контроля и оценки программ информирования о минной опасности/опасности наличия невзорвавшихся боеприпасов, а также учебных программ по информированию о минной опасности.
It was further recommended that existing mine/UXO awareness agencies should ensure that key documentation is widely available and accessible as learning tools for other agencies. Далее было рекомендовано, чтобы существующие учреждения, действующие в сфере информирования о минной опасности/опасности наличия невзорвавшихся боеприпасов, обеспечивали широкое наличие и доступность ключевой документации в качестве учебных пособий для других учреждений.
It has proved to be such a successful tool to create awareness of the Convention and to foster its implementation widely, that an updated version of it was brought out in 1999. Оно оказалось столь успешным средством информирования о Конвенции и содействия ее широкому осуществлению, что в 1999 году было подготовлено обновленное издание.
On 5 August, seven Afghan employees of the United Nations-supported mine awareness programme were killed by an unidentified armed band in western Afghanistan near the Sabzak pass while travelling on the road linking the western provinces of Badghis and Herat. 5 августа близ перевала Сабзак в Западном Афганистане неустановленной вооруженной бандой были убиты семь афганских сотрудников финансируемой Организацией Объединенных Наций программы информирования о минной опасности, проезжавшие по дороге между западными провинциями Бадгиз и Герат.
Since 1 January 1999, HALO Trust has removed more than 500 mines and, during the reporting period, it has also been conducting a mine awareness programme. С 1 января 1999 года организация "Хало траст" обезвредила более 500 мин, а в течение отчетного периода она также осуществила программу информирования о минной угрозе.
The Standing Committee took note of the actions of the GICHD to undertake a study to improve field-based media/communication tools and strategies for mine awareness education through field survey, research and analysis. Постоянный комитет принял к сведению шаги, предпринятые ЖМЦГР для проведения исследования с целью совершенствования используемых на местах средствами массовой информации/коммуникации инструментов и стратегий для информирования о минной опасности посредством полевых обзоров, научных исследований и аналитической работы.
The Ministry of Women and Family Development had discussion with the National Institute of Public Administration to include gender awareness in all training courses for public personnel, especially in-service and pre-promotion training. Министерство по делам женщин и развитию семьи провело обсуждение с Национальным институтом государственного управления на предмет предусмотрения вопросов информирования о гендерных аспектах во всех учебных курсах для всех работающих на государственной службе сотрудников, особенно при обучении без отрыва от производства и подготовки, предваряющей продвижение по службе.
Training workshops are conducted for teachers in conflict awareness, and intensive training sessions are conducted for junior-high-school and senior-high-school students in peer mediation, known as Palava management. Для преподавателей проводятся практикумы по вопросам информирования о конфликтах, а для учащихся средних и старших классов - интенсивные занятия по вопросам посреднической деятельности с участием сверстников, известные под названием "Палава".
The Study Report and the accompanying video documentary have been widely disseminated to create awareness of the problem and to advocate for the involvement of more stakeholders to come together to harness resources and synergies to address the problem of VAWGs. Отчет об исследовании и прилагаемые к нему видеоматериалы широко распространялись с целью информирования о проблеме и пропаганды для привлечения большего числа заинтересованных сторон и их объединения в мобилизации ресурсов и совместных действиях по решению проблемы насилия в отношении женщин и девочек.
The Bureau was informed about the letters sent from THE PEP secretariat to all ministers of health, environment and transport in the UNECE-WHO/Europe region, raising awareness of THE PEP and asking for contributions. Бюро заслушало информацию о письмах, направленных секретариатом ОПТОСОЗ всем министрам здравоохранения, окружающей среды и транспорта региона ЕЭК ООН и ВОЗ-Европа в целях информирования о деятельности ОПТОСОЗ и содержащих просьбу об оказании содействия.
It did so by attending, sponsoring and hosting conferences and developing publications on space sustainability, space debris mitigation, space security, planetary defence against near-Earth objects, space situational awareness and related topics. Эта деятельность заключалась в посещении, спонсировании и проведении конференций и подготовке публикаций по вопросам устойчивости космической деятельности, принципов предупреждения образования космического мусора, космической безопасности, защиты планеты от околоземных объектов, информирования о текущей ситуации в области защиты космического пространства и по смежным вопросам.
Also requests the Secretary-General to strengthen programmes to promote health in hardship posts, including through psychological support and disease awareness, with a view to promoting productivity and a better work environment; просит также Генерального секретаря укреплять программы по профилактике здоровья сотрудников, работающих в местах службы с трудными условиями, в том числе посредством оказания психологической помощи и информирования о болезнях, в целях повышения производительности и улучшения условий работы;
(c) Global Photography Contest: About 460 participants from 53 nations participated in the IYR Global Photography Contest "Rice Is Life" that was organized by IIWG with the aim of enhancing awareness of the role of rice in the fight against hunger and poverty; Конкурс на тему «Рис - это жизнь» был организован неофициальной международной рабочей группой с целью повышения информирования о роли риса в ликвидации голода и нищеты.
It was further recommended that UNMAS be encouraged to develop a mine/UXO awareness function within the IMSMA to ensure the development of an integrated effective mine action plan and that mine/UXO awareness programming be responsive to both emergency and long-term needs. Далее было рекомендовано предложить ЮНМАС разработать в рамках ИМСМА функцию информирования о минной опасности/опасности наличия невзорвавшихся боеприпасов для обеспечения разработки эффективного комплексного плана действий по разминированию и добиваться, чтобы программы информирования о минной опасности/опасности наличия невзорвавшихся боеприпасов составлялись с учетом как экстренных, так и более долгосрочных потребностей.
The Government/Telecommunication Regulatory Authority and the industry are working side by side in promoting awareness and educating people about the benefits that technology offers them and the dangers associated with cybercrime. Правительство совместно с Управлением по телекоммуникации и крупными предприятиями проводит работу по повышению осведомленности населения и его информирования о преимуществах новых технологий и опасностях, связанных с киберпреступностью.
The evaluation of the mine awareness education programme in the Federal Republic of Yugoslavia not only highlighted the effectiveness of using child-to-child methodologies, but examined the unexpected effect of influencing other projects to use this successful methodology. В ходе оценки осуществляемой в Союзной Республике Югославии программы информирования о минной опасности не только была выявлена эффективность методов, связанных с передачей детьми информации друг другу, но и были изучены неожиданные последствия использования этих успешных методов для других проектов.