| Предложение | Перевод |
| It seems that he is aware of the fact. | Похоже, он в курсе. |
| I'm very much aware of the danger. | Я прекрасно осознаю эту опасность. |
| He is aware of his own fault. | Он сознаёт свою ошибку. |
| Are you aware of how much she loves you? | Ты в курсе, как сильно она тебя любит? |
| I was aware of that. | Я отдавала себе в этом отчёт. |
| Tom is well aware of the problem. | Том прекрасно осведомлён о проблеме. |
| They are aware of the difficulties. | Им известны сложности. |
| I'm aware that you failed. | Я в курсе, что вы облажались. |
| Her mother is not aware of her illness. | Её мать не знает о её болезни. |
| He was aware of the danger. | Он знал об опасности. |
| I think we're all aware of the consequences. | Я думаю, что мы все осведомлены о последствиях. |
| We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke. | Мы начинаем осознавать всю опасность пассивного курения. |
| Both of them are aware of what has happened. | Они оба в курсе произошедшего. |
| We're well aware that it's a hard time now. | Мы очень хорошо знаем, что сейчас трудное время. |
| More and more people are becoming aware of the dangers of smoking. | Всё больше людей осознают опасность курения. |
| I'm aware of the risks. | Я осведомлена о рисках. |
| I'm aware of all that. | Я всё это осознаю. |
| We're aware of that. | Мы в курсе этого. |
| I was not aware of her absence. | Мне не было известно об её отсутствии. |
| I'm aware of the difficulties. | Я осведомлена об этих трудностях. |
| She may not be aware of the danger. | Она может не знать об опасности. |
| Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu? | Знаете ли вы, что Окинава ближе к Китаю, чем к Хонсю? |
| I am fully aware of Tom's activities. | Я прекрасно знаю о занятиях Тома. |
| Tom is aware of his shortcomings. | Том знает о своих недостатках. |
| Is he aware of the difficulty? | Знает ли он о сложности? |
| They were aware of the difficulties. | Они знали о трудностях. |
| I'm aware of the possibility. | Я уверен, что это возможно. |
| But they are well aware that the question remains open. | В то же время они полностью признают, что данный вопрос остается открытым. |
| I am aware that this Conference in the present circumstances is facing difficult challenges. | Я отдаю себе отчет в том, что в нынешних условиях перед нашей Конференцией стоят трудные задачи. |
| Poor countries were aware that development was primarily their own responsibility. | Бедные страны понимают, что за свое развитие отвечают прежде всего они сами. |
| We are all aware that very few of these countries manufacture arms. | Все мы знаем о том, что очень немногие из этих стран производят оружие. |
| We are, however, humbly aware that nothing is permanent. | В то же время мы прекрасно осознаем, что ничто не является постоянным. |
| You really should be more aware. | Тебе, и правда, надо быть более бдительной. |
| Wasn't aware there was an election. | Я не слышал, что у вас были выборы. |
| Only one in four stories was categorized as gender aware. | Только одно из четырех сообщений было отнесено к категории, учитывающей гендерные аспекты. |
| For example, were you aware that... | Вот, к примеру, вы знали, что... |
| I wasn't aware you had a methodology. | Я и не знал, что у вас есть методология, сэр. |
| I wasn't aware a game was involved. | Меня не предупредили, что игра имеет к этому отношение. |
| I guess you're aware that Leonard asked me out. | Я полагаю, ты уже знаешь, что Леонард пригласил меня на свидание. |
| I'm aware Grindle had the locket. | Я знаю, что медальон был у мадам Гриндл. |
| UNDP is aware that opportunities remain for future enhancement and simplification. | ПРООН понимает, что еще не исчерпаны возможности для дальнейшего совершенствования и упрощения процедур. |
| I am aware that some prefer to conflate working methods with expansion. | Насколько мне известно, некоторые предпочитают увязывать вопрос о методах работы с вопросом о расширении членского состава. |
| She was also aware that challenges would remain. | Она также отдает себе отчет в том, что впереди страну ожидает еще много вызовов. |
| We are well aware that these proposals raise sensitive questions regarding implementation. | Нам хорошо известно, что эти предложения вызывают непростые вопросы, связанные с их осуществлением. |
| I am aware that donors often limit their contributions to UNHCR because of complaints about the quality of our programmes. | Я знаю, что доноры часто ограничивают свой взнос в УВКБ из-за жалоб на качество наших программ. |