Английский - русский
Перевод слова Autumn
Вариант перевода Осень

Примеры в контексте "Autumn - Осень"

Все варианты переводов "Autumn":
Примеры: Autumn - Осень
The summer and the autumn are the best seasons for small game hunting, fishing, paddling, hiking, swimming, cycling, and picking berries and mushrooms - all in the surroundings of the Luontolomat resort. Лето и осень хорошее время для охоты на мелкую дичь, рыбалки, гребли на байдарках, походов на природе, купания, катания на велосипеде и собирания ягод и грибов. Всё это можно делать в центре отдыха Luontolomat.
Still, the approaching autumn leads the way for the coming winter, А пока, осень переходила в зиму.
The autumn of life, as the autumn of a year... Осень жизни, как и осень года,
UNCTAD training courses on international trade and development had been useful, and thematic courses had been planned for Central and Eastern European and CIS countries this autumn. Полезны учебные курсы ЮНКТАД по вопросам международной торговли и развития; на осень с.г. запланированы тематические курсы для стран Центральной и Восточной Европы и СНГ.
Between autumn 1992 and autumn 1993, 7.5 per cent of prison officer candidates had been from ethnic minorities (the figure had been 37.8 per cent in London); 2.3 per cent of candidates had been successful. В период с осени 1992 года по осень 1993 года представители этнических меньшинств составляли 7,5% в числе кандидатов на должности служащих пенитенциарных учреждений (в Лондоне эта цифра составляла 37,8%); из них на работу было принято 2,3% кандидатов.
Spring and autumn are cool, summer is warm, the coldest months are December and January, the warmest month is July. Весна и осень прохладные, лето прохладное, наиболее холодные месяцы - декабрь и январь, наиболее тёплый месяц - июль.
After the heat and the monsoon, after autumn puja festival... I'll be back После жары и муссонов, когда пройдёт осень После праздника... мы вернёмся
The budget period is the period between the first and the second meeting of the Parties, e.g. the two years from May 1998 to autumn 2000. 1/ Под бюджетным периодом понимается период между первым и вторым совещанием Сторон, т.е. два года - с мая 1998 года по осень 2000 года.
The Conference approved the Population Activities Unit's (PAU) planned work programme on a provisional basis, pending further examination and review by the Bureau of the amended version of the work plan that the PAU is to prepare for the Bureau's autumn 1999 meeting. Конференция одобрила на предварительной основе запланированную программу работы Группы по деятельности в области народонаселения (ГДНН) в ожидании, когда Бюро проведет дальнейшее изучение и критический анализ пересмотренного плана работы, который ГДНН должна подготовить к совещанию Бюро, намеченному на осень 1999 года.
The Water Convention has also held two meetings with approximately a three-year interval and the third is scheduled for autumn 2003 - three and a half years after the second. Стороны Конвенции о водотоках также провели два совещания с интервалом примерно три года, а третье совещание планируется на осень 2003 года, т.е. через три с половиной года после второго совещания.
The specific integrated assessment modelling questions (such as the synergies between climate measures and air pollution abatement) could be a topic of the workshop of the Task Force scheduled for the autumn of 2002. Специальные вопросы по разработке моделей для комплексной оценки (как, например, синергия между мерами по изменению климата и мерами по борьбе с выбросами) могут быть предметом обсуждения на рабочем совещании Целевой группы, запланированном на осень 2002 года.
There are currently 3,262 girls and 3,364 boys in primary education (autumn 1999), and 2,488 girls and 2,526 boys in secondary education (at July 2000). В настоящее время в системе начального образования обучаются 3262 девочки и 3364 мальчика (осень 1999 года), а 2488 девочек и 2526 мальчиков учатся в средних школах (на июль 2000 года).
(c) In conjunction with the OECD's autumn 2002 meeting on national accounts, the ECE will organise a session devoted to issues of specific concern to countries in transition. с) В связи с совещанием ОЭСР по национальным счетам (осень 2002 года) ЕЭК организует заседание, посвященное рассмотрению вопросов, представляющих особый интерес для стран с переходной экономикой.
We know that a high-level international meeting on the Middle East is also scheduled for this autumn and it is important that this meeting should genuinely be viewed as an opportunity not to be missed by any of the parties involved, directly or indirectly, in the process. Мы знаем, что международная встреча высокого уровня по Ближнему Востоку также запланирована на эту осень, и важно, чтобы стороны, прямо или косвенно причастные к этому процессу, действительно рассматривали эту встречу как возможность, которую нельзя упустить.
The military capability study concluded that the two military utility helicopters would be required in Liberia in light of the upcoming Liberian national referendum and elections, which are scheduled to take place in August and the autumn of 2011, respectively. Что касается двух военных вертолетов общего назначения, то оценка военного потенциала показала, что они будут необходимы в Либерии ввиду проведения в стране национального референдума и выборов, запланированных, соответственно, на август 2011 года и осень того же года.
(k) Hold its sixth and seventh meeting, tentatively scheduled to be held in May and autumn 2011, and submit its report. к) проведет свои шестое и седьмое совещания, предварительно запланированные на май и осень 2011 года, и представит доклад об их работе.
The secretariat indicated that it had obtained funding for the workshop when it had been planned for autumn 2009, and that it would attempt again to secure donor support, once it had received written confirmation from the Government of Georgia on the new date. Секретариат сообщил, что им были получены средства для проведения этого рабочего совещания, когда оно было запланировано на осень 2009 года, и что он попытается вновь заручиться донорской поддержкой после получения письменного подтверждения новых сроков от правительства Грузии.
Other upcoming workshops will take place in Cavtat, Croatia (Influence of Land Administration on People and Business, 2 - 3 October 2008), Bulgaria (spring 2009) and Baku, Azerbaijan (autumn 2009). Другие рабочие совещания пройдут в Цавтате, Хорватия ("Влияние управления земельными ресурсами на население и предпринимательскую деятельность", 23 октября 2008 года), Болгарии (весна 2009 года) и Баку, Азербайджан (осень 2009 года).
He stated that 10 laboratories were interested to participate in that exercise and that a kick-off meeting was scheduled for autumn 2006 and that the tests could be performed in 2007 and 2008. Он указал, что интерес к этому исследованию проявили 10 лабораторий и что первое совещание намечено на осень 2006 года, а испытания могут быть проведены в 2007 и 2008 годах.
Chicago, Los Angeles and London, if you're looking to vent your rage at the system, where the richest 1% controls 40% of the planet's wealth, there is no better time and no better place than autumn in New York. Чикаго, Лос-Анджелесу и Лондону, есть вы хотите выместить свою злость по поводу системы, где 1% богачей контролируют 40% мировых богатств, то нет для этого лучшего места и времени, чем осень в Нью-Йорке.
At present, the Committee meets twice a year in Geneva in one two-week session (spring) and one one-week session (autumn) during which it examines four or five reports per year. З. В настоящее время Комитет проводит две ежегодные сессии в Женеве, одну продолжительностью в две недели (весна) и одну - продолжительностью в одну неделю (осень), в течение которых он рассматривает четыре-пять докладов в год.
The reporting State should also indicate the total number of persons elected during those elections, and how many women were expected to be elected to the Seimas in the elections scheduled for the autumn of 2000. Представившее доклады государство должно также указать общее число лиц, избранных в ходе этих выборов, и какое число женщин предположительно будет избрано в сейм в ходе выборов, намеченных на осень 2000 года.
These are part of the so-called consonant stem nouns: e.g. akmens "stone", asmens "blade", mēness "moon", rudens "autumn", sāls "salt", ūdens "water" and zibens "lightning". Это часть существительных с так называемой «согласной» основой: напр. akmens «камень», asmens «лезвие», mēness «луна», rudens «осень», sāls «соль», ūdens «вода» и zibens «молния».
) | SHIKUWASADOTTOKOMU (SHIKUWASA juice produced in Okinawa, and SHIKUWASA) | Okinawa UKONDOTTOKOMU (autumn grain turmeric, and turmeric) | GOYADOTTOKOMU (momordica charantia tea, grain momordica charantia) | MOZUKU Okinawa. ) | SHIKUWASADOTTOKOMU (SHIKUWASA сок производится в Окинаве, и SHIKUWASA) | Окинава UKONDOTTOKOMU (осень зерно куркумы и куркума) | GOYADOTTOKOMU (momordica charantia чай, зерно momordica charantia) | MOZUKU Окинавы.
Ukraine's current autumn of discontent can end, as Shakespeare suggested, in a glorious summer, for our protests seek to change our government by legitimate democratic means, to restore normal life, and to revitalize democracy and economic development in Ukraine. Нынешняя украинская осень недовольства может закончиться, как сказал Шекспир, летом торжества, поскольку наши протесты направлены на то, чтобы добиться смены правительства легитимным демократическим путем, чтобы восстановить нормальную жизнь и вернуть к жизни демократию и экономическое развитие в Украине.