Английский - русский
Перевод слова Autumn
Вариант перевода Осень

Примеры в контексте "Autumn - Осень"

Все варианты переводов "Autumn":
Примеры: Autumn - Осень
Following an international conference on rail facilitation scheduled for autumn 2007, it is planned to have the new Annex finalized and adopted by the Administrative Committee of the "Harmonization" Convention in spring 2008. После Международной конференции по проблемам облегчения процедур в ходе железнодорожных перевозок, намеченной на осень 2007 года, планируется завершить разработку этого нового приложения; предполагается, что Административный комитет Конвенции "о согласовании" примет его весной 2008 года.
It is self-evident that if Member States were to pay their share of the expenses of this Organization in full and on time, we would not suffer the financial crisis that emerges every summer and every autumn. Очевидно, что если бы государства-члены платили свою долю расходов нашей Организации в полном объеме и своевременно, мы не переживали бы финансовый кризис, который возникает каждое лето и каждую осень.
She referred to the preliminary steps jointly undertaken by INSTRAW and the ILO/ITC to organize a subregional training seminar on women, environmental management and sustainable development, initially scheduled for the autumn of 1996, for those countries with economies in transition. Она упомянула о предварительных шагах, предпринятых совместно МУНИУЖ и МОТ/МУЦ, с целью организации субрегионального учебного семинара "Женщины, природопользование и устойчивое развитие" для стран с переходной экономикой, запланированного первоначально на осень 1996 года.
Workshop on information in research and development activities - obstacles and problems, Valetta, Malta, autumn 1999 Рабочее совещание на тему "Информационное обеспечение научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ: препятствия и проблемы", Валлетта, Мальта, осень 1999 года
(b) Withdrawal of materials after one-year exposure in the revised trend analysis programme (autumn 1997); Ь) завершение экспериментов с материалами, подвергаемых одногодичному воздействию, в рамках пересмотренной программы анализа трендов (осень 1997 года);
He, furthermore, suggested that the Executive Body should allow in its work plan for an additional, third negotiating session to be scheduled for autumn 1997, should this become necessary. Кроме того, он высказал мнение о том, что в плане работы Исполнительного органа следует допустить возможность проведения третьей дополнительной сессии по переговорам, которую можно запланировать на осень 1997 года, в том случае если это окажется необходимым.
Workshops are also planned in Armenia (Erevan, spring 2004) and Lithuania (Vilnius, autumn 2004). Планируется также проведение рабочих совещаний в Армении (Ереван, весна 2004 года) и Литве (Вильнюс, осень 2004 года).
Workshops are planned in the United Kingdom (Edinburgh, 1-4 October 2003), Armenia (spring 2004) and Lithuania (autumn 2004). Планируется провести рабочие совещания в Соединенном Королевстве (Эдинбург, 14 октября 2003 года), Армении (весна 2004 года) и Литве (осень 2004 года).
The integration test with the ground operation system is scheduled for the autumn of 2002, and Kibo will be shipped to the Kennedy Space Center of NASA in 2003. Испытания по интегрированию модуля в наземную систему управления запланированы на осень 2002 года, и в 2003 году Кибо будет отправлен в космический центр им. Кеннеди в распоряжение НАСА.
'Cause that's where we autumn. "потому что так мы проводим осень"
Special activities to be undertaken: Two consultative visits by the IPR Advisory Group are planned to Ukraine and Poland and two training seminars for judges, prosecutors and customs from Baltic countries are envisaged for autumn 2001. Планируемые специальные мероприятия: Планируется, что Консультативная группа по ПИС совершит две поездки для проведения консультаций - в Украину и Польшу, а на осень 2001 года намечено проведение двух учебных семинаров для судей, прокуроров и сотрудников таможенных служб прибалтийских государств.
It was agreed that the second meeting of the Parties could take place between the autumn of 2004 and the spring of 2005. Было принято решение о том, что второе Совещание Сторон может быть созвано в период осень 2004 года весна 2005 года.
A local salary survey was conducted by the United Nations Secretariat in Kosovo in August 1999 and another survey is scheduled for the autumn of 2000. Секретариат Организации Объединенных Наций провел в Косово в августе 1999 года местный обзор окладов; проведение другого обзора запланировано на осень 2000 года.
The Head of the Donor Relation and Resource Mobilization Service thanked the Committee for their various suggestions on ensuring broader and more predictable funding of UNHCR's programmes, recalling that further information consultations were planned to take place in the course of the autumn. Руководитель Службы по связям с донорами и мобилизации ресурсов поблагодарил членов Комитета за высказанные ими различные предложения по обеспечению более широкой и предсказуемой базы финансирования программ УВКБ, напомнив, что на осень запланировано проведение дальнейших информационных консультаций.
The proposed review is to be submitted for consideration at the seventh session of the Conference of the Parties to the Convention, scheduled for the autumn of 2005. Предлагаемый обзор будет представлен на рассмотрение участников седьмой сессии Конференции сторон Конвенции, намеченной на осень 2005 года.
The Irish voted against the Lisbon reforms in June 2008 and it is not clear what impact the very severe recession currently in the country will have on a second referendum being anticipated for the autumn of 2009. В июне 2008 года Ирландия проголосовала против Лиссабонских реформ, и пока неясно, какие последствия будет иметь наблюдаемый в настоящее время серьезный спад в этой стране для второго референдума, проведение которого запланировано на осень 2009 года.
The Task Force had proposed a call for input data to NFCs for use in currently best available dynamic vegetation models, planned for autumn 2009. Целевая группа предложила обратиться с призывом к НКЦ представить данные, которые могли бы использоваться в запланированной на осень 2009 года деятельности по использованию лучших динамических моделей растительности.
A football game between professional players and a team made up of film and media celebrities had been scheduled for autumn 2009 as part of a wider anti-racism campaign. В качестве одного из компонентов более широкой антирасистской компании на осень 2009 года запланирована футбольная встреча между профессиональными игроками и командой в составе известных представителей кинематографа и средств массовой информации.
The Bureau requested postponing the meeting between the Committee and the UNECE Multilateral Environmental Agreements Governing Bodies Bureaux to autumn 2008, instead holding it in April 2008. Президиум также просил перенести сроки совещания с участием Комитета и президиумов руководящих органов многосторонних природоохранных соглашений с апреля 2008 года на осень 2008 года.
The Chairperson said that the Committee would not consider the report of Spain at the current session but would instead designate a working group to prepare the dialogue with Spain, which was scheduled for the autumn. Председатель говорит, что Комитет не будет рассматривать в ходе текущей сессии доклад Испании, а лучше назначит рабочую группу, ответственную за подготовку переговоров с Испанией, намеченных на осень.
spring, the wait, summer, a touch autumn, a rebirth, winter is like hell. весна, ожидание, лето, прикосновение осень, возрождение, зима, словно ад.
All through the autumn, winter and spring, you worked hard and worked well last year was full of events and in Ukraine, and Russia, and throughout the world. Всю осень, зиму и весну Вы упорно трудились и работали а прошедший год был полон событий и в Украине, и в России, и во всем мире.
When the pigeons wintered outside of their normal range, some believed that they would have "a sickly summer and autumn." Они верили, что когда голуби зимовали вне своего ареала, то «будут холодными лето и осень».
The best times for trekking are in spring (March and April) and autumn (October and November), when the visibility of the mountain is ideal and the temperature is not excessively cold. Лучшее время года для горных походов в этой местности - весна (март-апрель) и осень (октябрь-ноябрь), когда видимость гор идеальная и температура не слишком низкая.
Haru means 'spring', Natsu means 'summer', Aki means 'autumn' and Fuyu means 'winter'. Хару значит «весна», Нацу значит «лето», Аки значит «осень», а Фую значит «зима».