FCN meeting Latvia autumn 2005 |
Совещание СКЛС в Латвии, осень 2005 года |
It's autumn now already. |
Вот уж и осень, скоро дожди пойдут. |
(c) Autumn 2013 (in Geneva in the week 30 September to 4 October 2013): Joint UNECE-Eurostat Meeting on Censuses, to discuss the reports based on the survey of national practices and work on the revision of census recommendations for 2020 round of censuses. |
с) Осень 2013 года (в Женеве в ходе недели 30 сентября - 4 октября 2013 года): Совместное совещание ЕЭК ООН - Евростата по переписям для обсуждения докладов, опирающихся на обследование национальной практики, и пересмотра рекомендаций по проведению переписей раунда 2020 года. |
Do you like spring or autumn? |
Тебе нравится весна или осень? |
"It was a clear day." "Autumn was in the air." |
"День был ясным." "в воздухе уже ощущалась осень." |
Magazine, autumn 2011. |
Журнал, осень 2011 года. |
And autumn for the other. |
Но для другой - осень. |
Late summer, autumn 1968. |
Конец лета и осень 1968 г. |
I take autumn over spring |
Я принимаю осень за весну, |
Are you blaming autumn? |
Ты винишь во всем осень? |
Pumpkins signify autumn, the harvest. |
Тыквы олицетворяют осень, урожай. |
You're a true autumn. |
Вы - истинная осень. |
Darling... it must be autumn now |
Любимый, сейчас осень. |
It was a very warm autumn. |
Была очень теплая осень. |
It's autumn. It's a busy time. |
Осень, напряжённое время. |
Spring and autumn are short. |
Весна и осень короткие. |
He was afterwards put away for the autumn. |
Затем были перенесены на осень. |
Not autumn, not winter. |
Не зима и не осень. |
Because this is an oak autumn. |
Потому что это дубовая осень. |
When autumn lives to see the falling snow |
Когда до снега осень доживёт |
"It's autumn." |
"Осень наступила". |
You are such an autumn. |
Ты такая "осень". |
You got the autumn thing going on. |
Тут у тебя осень наступила. |
Look, autumn's here already. |
У же наступила осень. |
Heia hussasa, the autumn is here |
Осень к нам пришла. |