Peaks in the peacekeeping cash flow occurred in spring and autumn, usually lagging several months behind the issuance of the assessments. |
Пиковое значение объемов наличности приходится на весну и осень, с интервалом в несколько месяцев в зависимости от сроков начисления взносов. |
The delegations of Armenia and Ukraine announced their readiness to host subregional workshops for the Caucasus (autumn 2005) and Eastern Europe (2006), respectively. |
Делегации Армении и Украины заявили о своей готовности стать принимающими сторонами для проведения субрегиональных рабочих совещаний соответственно стран Кавказа (осень 2005 года) и Восточной Европы (2006 год). |
'The children are going back to school, which is when those 'without kids take advantage of the cheaper prices and quieter 'flights to catch some sun before autumn takes out and so to romance. |
Начинается учебный год, и те, у кого нет детей могут насладиться спокойными перелётами по более низкой цене пока не уйдёт осень и вместе с ней и романтика. |
To tell the truth, in June of 2006 I planned the pre-defense my thesis but, unfortunately, I missed the time and reserved it for the coming autumn. |
На самом деле в июне 2006 года я планировал свою предзащиту, но, к сожалению, не успел и перенёс её на осень. |
They spent the year moving around Europe, spending the spring in France and the autumn and winter in Ireland, where Mosley was keen on riding and hunting. |
Мосли проводили весну во Франции, а осень и зиму в Ирландии, где Макс увлёкся охотой. |
Natural objects of watching: Tumninsky mountain range, landscapes of the bald mountains, transition to the Khutu river, rafting along the places of V. Arseniev, colorful autumn, bright spring, coniferous forests, hunt and sports fishing. |
Природные объекты наблюдения: Тумнинский хребет, ландшафты гольцов и переход к реке Хуту, сплав по местам В.К. Арсеньева, красочная осень, яркая весна, хвойные леса, охота и спортивная рыбалка. |
In Western cultures, personifications of autumn are usually pretty, well-fed females adorned with fruits, vegetables and grains that ripen at this time. |
В западных культурах осень обычно персонифицируется как милая полная дама в украшениях из фруктов, овощей, злаков, которые созревают к тому времени. |
He began acting at the age of 6 years at the festival «Gold autumn of Slavutich». |
Впервые вышел на сцену в возрасте 6 лет на фестивале «Золотая осень Славутича». |
All we know about them is that their father if he is their father is of unsotard mind spending the autumn of his life in the care of a story male nurse. |
Их предполагаемый отец, по слухам из кулуаров, ослабел умом, и коротает осень жизни под присмотром могучего санитара. |
And every spring and autumn, exactly at the equinox, the sun rises behind his temple, and perfectly bathes her temple with his shadow. |
И каждую весну и осень, точно в равноденствие, солнце встает из-за храма правителя и окутывает тенью храм его жены. |
Sweden has decreased the nutrient content by limiting the surface of arable lands that can be left fallow during autumn and winter (release of nitrogen if soil uncovered). |
Швеция добилась уменьшения содержания питательных веществ, ограничив площадь пахотных земель, оставляемых под пар на осень и зиму (если почва не имеет покрова, из нее выделяется азот). |
Mr. Woodfield noted that in the coming years the Task Force would focus on data quality and intended to shift its annual meeting time from spring to autumn, beginning in 2003. |
Начиная с 2003 года она намерена перенести сроки проведения своего ежегодного совещания с весны на осень, что позволит ей учитывать последние данные отчетности. |
Realizing that they cannot help her find Kai, Gerda flees the garden of eternal summer and realizes that it's already autumn. |
Покинув сад волшебницы, где царит вечное лето, Герда видит, что на самом деле уже давно наступила осень, и решает поторопиться. |
Finally autumn, full of celebrations, all organized in the cycle of Autumn in Barbagia, including festivals stands for influx of tourists to Milis and its wines. |
Наконец осенью, полный торжества, все организовано в цикле Осень в Barbagia, в том числе фестивалей выступает за притока туристов в Милис и его вина. |
'As autumn advanced, my fox was not to be found. |
Уже приблизилась осень, а я так её и не нашла. |
From summer to autumn cooking was performed in an external summer kitchen and people slept in hay lofts and store rooms. |
С лета по осень приготовление еды проходило на летней кухне, а люди спали на чердаке и в кладовых. |
Milan Rakić wrote a lyric poem about her named Simonida, and Milutin Bojić wrote a psychological drama called Kraljeva Jesen ("King's autumn") about her. |
Милан Ракич написал лирическое стихотворение о ней, а Милутин Бойич посвятил её судьбе психологическую драму «Краљева јесен» («Осень короля»). |
And every spring and autumn, exactly at the equinox, the sun rises behind his temple, and perfectly bathes her temple with his shadow. |
И каждую весну и осень, точно в равноденствие, солнце встает из-за храма правителя и окутывает тенью храм его жены. |
Because it pays its contributions on time, Germany is de facto the second highest contributor to the United Nations Protection Force budget after Japan (DM 544 million as of the autumn of 1995), and has and will continue to help finance the International Criminal Tribunal. |
Финансовый взнос Германии в бюджет ЮНПРОФОР является вторым по размеру после взноса Японии (по состоянию на осень 1995 года он составил 544 млн. немецких марок), и Германия продолжает и будет продолжать участвовать в финансировании Международного уголовного трибунала. |
An EMEP workshop on hemispheric air pollution problems, as follow-up to the one held on 7-9 October 2002 in Bad Breisig (Germany), is tentatively scheduled for autumn 2004. |
Рабочее совещание ЕМЕП по проблемам загрязнения воздуха в рамках полушария, проводимое в порядке развития совещания, проходившегося 7-9 октября 2002 года в Бад-Брейзиге (Германия), предварительно запланировано на осень 2004 года. |
Having performed poorly in a spate of recent state elections, the ruling Congress Party is betting that the new budget will swing voters its way if the national election, currently scheduled for April 2009, is moved forward to this autumn. |
Показав плохие результаты на недавних государственных выборах, правящая партия Конгресса побилась об заклад, что новый бюджет склонит избирателей на свою сторону, если национальные выборы, которые в данный момент намечены на апрель 2009 году, будут передвинуты на эту осень. |
The five partner organizations, however, have tentatively rescheduled the Wave 2 roll-out for the autumn of 2004 due to technical, process and behaviour challenges and constraints connected with Wave 1. |
Тем не менее пять организаций-партнеров приняли предварительное решение о переносе сроков развертывания второй очереди на осень 2004 года в силу технических, процедурных и социально-психологических трудностей и препятствий, возникших при внедрении первой очереди этой системы. |
Throughout much of the territory there are only two distinct seasons-winter and summer-as spring and autumn are usually brief periods of change between extremely low and extremely high temperatures. |
Как следствие, на значительной части территории можно выделить лишь два чётко выраженных сезона - зиму и лето; весна и осень являются краткими периодами смены крайне низких температур крайне высокими. |
There's spring, summer, autumn and â |
Некоторые считают, что четыре масти символизируют четыре времени года. Весну, лето, осень и |
Each autumn, a handful of the top students at Tower Prep are tapped for membership into the Rooks. |
Каждую осень часть лучших студентов Башни Познания обираются для присоединение к Воронам |