Английский - русский
Перевод слова Autumn
Вариант перевода Осень

Примеры в контексте "Autumn - Осень"

Все варианты переводов "Autumn":
Примеры: Autumn - Осень
Gas Center Task Force on Supply, Infrastructure and Markets (SIM), fifth session, Autumn Пятая сессия Целевой группы Газового центра по поставкам, инфраструктуре и рынкам (ПИР), осень
Autumn seemed like just yesterday, but it's snowing already? Кажется, что осень началась только вчера, а уже все в снегу?
However, depending on the availability of the ECP 1993 results the Consultation might have to be postponed until Autumn of 1995. Вместе с тем указывалось, что в зависимости от наличия результатов ПЕС 1993 года это Консультативное совещание, возможно, придется перенести на осень 1995 года.
Autumn 1999 Task Force on Management of By-products Containing Heavy Metals and POPs (second Осень 1999 года Целевая группа по управлению побочными продуктами, содержащими тяжелые металлы и СОЗ (второе совещание)
Joint Programme Review meeting (with Eurostat and OECD) (Autumn 1995) Совещание по совместному обзору программ (совместно с Евростатом и ОЭСР) (осень 1995 года)
Voorburg Group on Services Statistics: Meeting of the Voorburg Group (Autumn 2005) Ворбургская группа по статистике услуг: совещание Ворбургской группы (осень 2005 года)
Once again at the "Student Autumn" they argue that the students of our institute is not only smart and industrious, but creative and eccentric. В очередной раз на конкурсе "Студенческая осень" они демонстрируют, что студенты нашего института не только умные и трудолюбивые, но и креативные и эксцентричные.
The series was originally set to air during Autumn 2011, however, for unknown reasons, the series was delayed until the following summer. Телесериал был изначально задуман для показа на осень 2011 года, но по неизвестным причинам показ был отложен до лета следующего года.
Autumn comes in September and is at first warm and usually sunny, turning cold, damp and foggy in November. Осень приходит в сентябре, который, как правило, тёплый и солнечный, постепенно меняется на холод, сырость и туманы в ноябре.
"Autumn was in the air." "в воздухе уже ощущалась осень."
Roland was nominated twice for a Golden Globe Award, for his roles in The Bad and the Beautiful (1952) and Cheyenne Autumn (1964). Роланд был дважды номинирован на «Золотой глобус» за роли в фильмах «Злые и красивые» (1952) и «Осень шайеннов» (1964).
Following his service in World War II, O'Brien would occasionally take featured parts in films directed by his old friend and mentor John Ford, including Fort Apache, She Wore a Yellow Ribbon, and Cheyenne Autumn. После его службы во Второй мировой войне, О'Брайен будет иногда снимался в фильмах режиссёра, своего старого друга и наставника Джона Форда в том числе «Форт Апачи», «Она носила жёлтую ленту» и «Осень шайеннов».
Spring, Summer, Autumn, Winter... есна, лето, осень, зима...
Turn Summer to Winter, Winter to Autumn! Превратим лето в зиму, зиму - в осень!
Podiums on the rally "Chumatsky Shlyakh" and "Golden Autumn of the Carpathians" allowed the pilot to take the sixth place in the overall standings of the championship in the end of the season. Подиумы на ралли «Чумацкий Шлях» и «Золотая Осень Карпат» позволили пилоту занять по итогам сезона шестое место в абсолютном зачете чемпионата.
The 12 statues were figures from classical mythology: Spring, Summer, Autumn, Winter, Hercules, Pomona, Bacchante, Hebe, Flora Farnese, Leda, Mercury and Flora. Скульптуры изображают фигуры классической мифологии: Весна, Лето, Осень, Зима, Геркулес, Помона, Менады, Геба, Флора Фарнезская, Леда, Меркурий и Флора.
The working document which was submitted for last joint meeting (Autumn 2013 session) was issued to answer questions asked during the previous joint meeting (Spring 2013). Рабочий документ, представленный на последней сессии Совместного совещания (осень 2013 года), содержит ответы на вопросы, поднятые в ходе предыдущей сессии (весна 2013 года).
Annex DONOR SUPPORT NEEDS FOR THE ACTIVITIES OF THE WORKING GROUP ON ENVIRONMENTAL MONITORING AND ASSESSMENT FROM SUMMER 2005 TO AUTUMN 2007 (in Euro) Expenses ПОТРЕБНОСТИ В ДОНОРСКОЙ ПОМОЩИ ДЛЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ РАБОЧЕЙ ГРУППЫ ПО ЭКОЛОГИЧЕСКОМУ МОНИТОРИНГУ И ОЦЕНКЕ В ПЕРИОД ЛЕТА 2005 ГОДА ПО ОСЕНЬ 2007 ГОДА (в евро)
His lyrics are penetrated with the pathos of creation, friendship, and unity of nations (epics Song about Abkhazia, 1940, Autumn in the Countryside, 1946, etc.). Лирика Гулиа проникнута пафосом дружбы и единства народов (поэмы «Песнь об Абхазии» (недоступная ссылка), 1940, «Осень в селе», 1946, и др.).
Percentage of Girls in Secondary Studies, According to Streams of Study. In Percentages. (Autumn 1997, 1998, 1999, and spring 2001) Доля девушек в средних учебных заведениях, с разбивкой по изучаемым предметам, в процентах (осень 1997, 1998 и 1999 годов и весна 2001 года)
It got the highest awards at World fairs "Russian Farmer" and "Agrarian Russia" in Saint-Petersburg in 2001-2004 and Russian Agro-Industrial Exhibition "Golden Autumn" in Moscow in 2001-2006. Высшую награду получил он на Всемирных ярмарках «Российский фермер» и «Агрорусь» в Санкт-Петербурге в 2001-2004 годах и на Российской агропромышленной выставке «Золотая осень» в Москве в 2001-2006 годах.
The following topics were pointed out as of greatest interest for possible inclusion in the agenda of the next joint ECE/ILO meeting on consumer price indices planned for Autumn 1997 in Geneva: В качестве представляющих интерес с точки зрения включения в повестку дня следующего совместного совещания ЕЭК/МОТ по индексам потребительских цен, проведение которого запланировано в Женеве на осень 1997 года, были определены следующие:
Four countries specified autumn 2006. Четыре страны в качестве конкретных сроков указали осень 2006 года.
(c) Autumn 2003: Issue a call (deadline: spring 2004) for an update of the critical load database and an extension to include variables and data required for dynamic modelling for the support of the policy process in 2004. с) осень 2003 года: публикация предложения (крайний срок: весна 2004 года) по подготовке обновленного варианта базы по критическим нагрузкам и ее расширенного варианта, включающего показатели и данные, необходимые для разработки динамических моделей в целях содействия работе в 2004 году.
(a) Autumn 2007: Meeting of the leadership sub-group to make a proposal for a list and research agenda of the areas of national accounts most affected by the impact of globalisation and to prepare a detailed work plan for the Working Group; а) осень 2007 года: совещание руководящей подгруппы для выработки предложения в отношении перечня и программы исследований тех областей национальных счетов, которые в наибольшей степени подвержены влиянию глобализации, и для подготовки подробного плана работы Рабочей группы;