Английский - русский
Перевод слова Autumn
Вариант перевода Осень

Примеры в контексте "Autumn - Осень"

Все варианты переводов "Autumn":
Примеры: Autumn - Осень
We come each autumn to holiday to visit my aunt. Каждую осень мы приезжаем на праздники навестить тетю.
Why spring turns to summer and then autumn. Почему весну сменяет лето, а затем осень.
Ricky's entire wardrobe is autumn. У Рики одежда только на осень.
ECE work session on physical environmental accounting (autumn 1994) Рабочая сессия ЕЭК по экологическому учету физических ресурсов окружающей среды (осень 1994 года)
A follow-up meeting is planned for the autumn of 1999. На осень 1999 года планируется провести совещание в рамках последующих шагов.
The claimant asserts that for the autumn and winter of 1990-1991 several pre-arranged tours were organized for clients from the United States. Заявитель указывает, что на осень и зиму 1990-1991 годов для клиентов из Соединенных Штатов был организован ряд поездок по предварительным заказам.
A regional seminar to review the findings was scheduled for autumn 1998. На осень 1998 года запланирован региональный семинар, на котором будут рассматриваться сделанные выводы.
Network of training institutions (set up at La Bastide des Jourdans (France)), autumn 1998. Сеть лесохозяйственных учебных центров (создана в Ла-Бастид-де-Журдан (Франция)), осень 1998 года.
Eurostat: AISG Group (autumn 1997) Евростат: Группа АИСГ (осень 1997 года)
This has become particularly important with the approach of the legislative elections scheduled for the autumn of 1996. Это приобретает особое значение в преддверии парламентских выборов, намеченных на осень 1996 года.
This Colloquium, initially scheduled for autumn 1994, was postponed to 16-18 May 1995. Этот коллоквиум, первоначально запланированный на осень 1994 года, был перенесен на 16-18 мая 1995 года.
Let us for a moment look ahead to autumn 1996. Давайте-ка на минутку перенесемся в осень 1996 года.
It is vital that this decisive electoral autumn show beyond doubt that modern democracy has taken root in the western Balkans. Жизненно важно, чтобы эта решающая осень с ее выборами убедительно показала, что современная демократия пустила корни в Западных Балканах.
A planning meeting for this purpose was scheduled for the autumn 2000. С этой целью на осень 2000 года было намечено проведение совещания по вопросам планирования.
The localities were sampled each spring and autumn. Пробы на участках отбирались каждую весну и осень.
The next elections to these local self-government bodies are scheduled for autumn 2001. Очередные выборы органов местного самоуправления намечены на осень 2001 года.
Ozone flux modelling methods for trees will be discussed further at a follow-up workshop planned for the autumn of 2005. Методы модельных расчетов удельного устьичного потока озона для деревьев будут дополнительно обсуждаться на следующем рабочем совещании, запланированном на осень 2005 года.
We support UNMIK and the Organization for Security and Cooperation in Europe in their efforts to organize free and fair elections this autumn. Мы поддерживаем МООНВАК и Организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе в их усилиях, направленных на организацию свободных и справедливых выборов, намеченных на осень этого года.
The implementation of IMIS in the United Nations Office at Geneva was originally planned for the autumn of 1999. Ввод в действие ИМИС в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве первоначально планировался на осень 1999 года.
The RAINS model databases were at present under development and bilateral consultations with national experts were scheduled for autumn 2003. Базы данных модели RAINS в настоящее время находятся в стадии разработки, и двусторонние консультации с национальными экспертами намечены на осень 2003 года.
The call is planned for autumn 2009. Обращение запланировано на осень 2009 года.
The projection for Norway was based on data from autumn 2008. Прогноз по Норвегии основан на данных за осень 2008 года.
A meeting in Geneva of the SPECA Project Working Group on Trade is planned for autumn 2009. На осень 2009 года запланировано проведение совещания Рабочей группы проекта СПЕКА по торговле в Женеве.
However, as of autumn 2007, the Ministry of Labour and Social Security was working on draft legislation to cancel this condition. Однако по состоянию на осень 2007 года министерство труда и социальной защиты работало над законопроектом, отменяющим это условие.
Four countries (Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Ukraine) specified autumn 2006. Четыре страны (Грузия, Казахстан, Кыргызстан и Украина) в качестве конкретных сроков указали осень 2006 года.