Australia reported that its Government, through the Commonwealth Fraud Control Guidelines, had mandated each Commonwealth department and agency to take responsibility for the prevention of fraud and corruption within that department or agency. |
Австралия сообщила, что ее правительство на основе руководящих принципов борьбы с мошенничеством Австралийского Союза уполномочило каждый департамент и каждое учреждение Австралийского Союза нести ответственность за вопросы предупреждения мошенничества и коррупции в рамках своего ведомства. |
In Australia, pay TV channels, where drama programmes account for more than 50 per cent of the schedules, are obligated to spend 10 per cent of their programme budget on new Australian drama programmes. |
В Австралии платные телевизионные каналы, у которых драматические программы составляют более 50% эфирного времени, обязаны расходовать 10% своего бюджета для программ на новые драматические программы австралийского производства. |
The Humane Society of the United States informed the Secretary-General that Humane Society Australia was a member of the threat abatement team for the Australian Longline Fishing Threat Abatement Plan. |
Общество защиты животных Соединенных Штатов сообщило Генеральному секретарю, что Австралийское общество защиты животных является членом группы по осуществлению австралийского Плана по сокращению угрозы, создаваемой ярусным рыболовством. |
Between 14 and 20 May 1995, the Pacific Rim Conference of Building Officials, hosted by the Australian Institute of Building Surveyors and sponsored by the World Organization of Building Officials, was held at Darwin, Northern Territory, Australia. |
С 14 по 20 мая 1995 года в Дарвине, Северная территория, Австралия, на базе Австралийского института инспекторов зданий была проведена конференция строительных служащих Тихоокеанского региона, устроителем которой выступила Всемирная организация строительных служащих. |
2.1 Nauru has, since Independence, acceded to or confirmed that it was bound by a number of treaties and conventions, which had been applied to it while under the Trusteeship of the Commonwealth of Australia. |
2.1 После достижения независимости Науру присоединилось к ряду договоров и конвенций или подтвердило, что оно связано рядом договоров и конвенций, которые применялись в его отношении в период, когда оно находилось под опекой Австралийского Союза. |
The New South Wales Constitution says: "The Legislature shall, subject to the provisions of the Commonwealth of Australia Constitution Act, have power to make laws for the peace, welfare, and good government of New South Wales in all cases whatsoever". |
В Конституции Нового Южного Уэльса записано: «Законодатель во всех без исключения случаях имеет власть, при условии соблюдения положений Конституции Австралийского Союза, принимать законы в интересах мира, благополучия и хорошего управления Новым Южным Уэльсом». |
Regarding the compatibility of Australia's anti-terrorism legislation with Covenant rights, it should be added that the new questioning and detention powers of the Australian intelligence agency were subject to scrutiny by the Inspector General of Intelligence and Security and the Parliamentary Joint Committee on Intelligence and Security. |
Относительно соответствия австралийского антитеррористического законодательства правам, предусмотренным Пактом, следует добавить, что новые полномочия Разведывательного управления Австралии на проведение допроса и задержание подвергаются тщательной проверке со стороны Генерального инспектора по разведке и безопасности и Объединенного парламентского комитета по разведке и безопасности. |
Australia and New Zealand Army Corps, |
Австралийского и Ново-Зеландского армейского корпуса, |
The legal and human rights implications of Australia's Pacific Solution were raised as a concern. |
В качестве вызывающей озабоченность проблемы были названы последствия австралийского мирного решения с правовой точки зрения и с точки зрения защиты прав человека. |
She intends to continue to contribute in an editorial capacity, and to assist in forming the Wikimedia Foundation's Australia chapter. |
По словам Анджелы, она продолжит редактировать статьи и помогать в организации австралийского представительства Фонда. |
In 2009 he convinced the head of the Discovery network in Australia and New Zealand to do a show about gliding. |
В 2009 году Ричи убедил главу австралийского и новозеландского отдела Discovery снять шоу о планеризме. |
The Parkes Observatory is run by the Commonwealth Scientific and Industrial Research Organisation (CSIRO) as part of the Australia Telescope National Facility (ATNF) network of radio telescopes. |
Обсерваторией Паркса управляет Государственное объединение научных и прикладных исследований, входящёё в состав Австралийского национального агентства телескопических наблюдений. |
Australia reported that the Department of Foreign Affairs and Trade, in conjunction with the Attorney-General's Department and the Australian National University had continued to publish the Australian Yearbook of International Law, which included a section on Australian practice in international law. |
Австралия сообщила, что министерство иностранных дел и внешней торговли в сотрудничестве с ведомством генерального прокурора и Национальным университетом Австралии продолжало публикацию Австралийского ежегодника международного права, в который входит раздел, посвященный австралийской практике в области международного права. |
The Australian High Tech Crime Centre research partnership project, which examines the nature, the extent and the dimensions of high-technology crime in Australia, has been extended for a further 12 months. |
Проект по налаживанию партнерских связей в области исследований Австралийского центра по проблемам преступности в сфере высоких технологий, в рамках которого изучаются характер и масштабы преступности в сфере высоких технологий в Австралии, продлен еще на 12 месяцев. |
In June 2005, Brown was made a Member of the Order of Australia "for service to the community through a range of charitable organisations committed to providing assistance and support to families and young people and to the Australian film and television industry." |
В 2005 году Браун стал членом Ордена Австралии за заслуги перед обществом, оказание помощи и поддержки семьям и молодым людям через благотворительные организации и за помощь в развитии австралийского кино и телевизионной индустрии. |
The Australian Government's five priorities for human rights, as set out in Australia's National Framework for Human Rights - National Action Plan (available at < >), are: |
К числу пяти приоритетов австралийского правительства в области прав человека, согласно Австралийской национальной стратегии в области прав человека - Национальному плану действий (текст размещен на сайте < >), относятся: |
Australian vehicle registration plates or number plates are issued by state, territory, and Commonwealth governments, and the armed forces of Australia. |
Австралийские номерные знаки выпускаются штатами и территориями Австралийского союза, а также Правительством и Вооружёнными силами Австралии. |
Only a handful of specimens were collected through the second part of the 19th century, mostly from northwestern Victoria, but also from arid country in South Australia, Western Australia, and the Northern Territory. |
Вид был впервые описан в XIX веке по нескольким экземплярам, найденным преимущественно в северо-западной части австралийского штата Виктория, а также в засушливых районах Южной Австралии, Западной Австралии и Северной территории. |
Mr. LESLIE (Australia): The remarks I am about to make bring to the attention of the plenary the elements relating to scope from Australia's working paper on this topic. |
Г-н ЛЕСЛИ (Австралия) (перевод с английского): Замечания, которые я сейчас выскажу, призваны привлечь внимание пленарного заседания к элементам касательно сферы охвата из австралийского рабочего документа по этой теме. |
Section 70 excludes from this limitation the case of a non-Australian national who incurs liability as a result of the return to Australia of a space object launched from outside of Australia. |
Согласно разделу 70 это ограничение ответственности не действует в случае не имеющего австралийского гражданства субъекта, который несет ответственность в результате возвращения в Австралию космического объекта, запущенного за пре-делами страны. |
According to the Australian Bureau of Meteorology, the most frequently hit portion of Australia is between Exmouth and Broome in Western Australia. |
Согласно данным австралийского Бюро метеорологии, чаще страдает участок штата Западная Австралия от города Эксмаус до города Брум. |
North Australia can refer to a short-lived former British colony, a former federal territory of the Commonwealth of Australia, or a proposed state which would replace the current Northern Territory. |
Под Се́верной Австра́лией (англ. North Australia) может пониматься недолго существовавшая британская колония с таким названием; бывшая территория в федеральном ведении Австралийского содружества, либо предлагаемый вариант названия для штата, который мог бы прийти на замену Северной территории. |
The presentation of the submission of Australia was made by Christos Moraitis, Head of the delegation of Australia, with additional comments made by Bill Campbell, Alternate Head of delegation. |
С презентацией австралийского представления выступил руководитель австралийской делегации Кристос Морэйтис, а с дополнительными замечаниями выступил его заместитель Билл Камбелл. |
The constitution of the Australian Rugby Football Union was ratified on 25 November 1949 at the inaugural council meeting of eleven delegates from the state unions of New South Wales, Queensland, South Australia, Western Australia, Tasmania and Victoria. |
Первое заседание Австралийского регбийного союза прошло 25 ноября 1949 года, в нём приняло участие одиннадцать делегатов, представлявших Новый Южный Уэльс, Квинсленд, Южную и Западную Австралию, Тасманию и Викторию. |
In 1997, the newly established ACT Office of Multicultural Affairs staged the first week-long Festival as a means of celebrating Canberra and Australia's cultural diversity. |
В 1997, новообразованное управление по мультикультурным вопросам организовало первый недельный фестиваль в честь празднования австралийского культурного разнообразия. |