Английский - русский
Перевод слова Australia
Вариант перевода Австралийского

Примеры в контексте "Australia - Австралийского"

Примеры: Australia - Австралийского
The guidelines prepared by the Government of Australia for natural resource management recognize that indigenous peoples have links to the land and sea that are historically, spiritually and culturally strong and unique. Руководящие принципы австралийского правительства в отношении рационального использования природных ресурсов признают, что коренное население поддерживает с землей и морем, исторически, духовно и культурно, прочные и уникальные связи.
The impetus for progress was demonstrated very encouragingly on the first day of Australia's presidency, when former Australian Foreign Minister Gareth Evans delivered an informative and dynamic presentation on the work of the International Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament. Стимул для прогресса был очень обнадеживающе продемонстрирован в самый первый день австралийского председательства, когда бывший австралийский министр иностранных дел Гарет Эванс устроил информативную и динамичную презентацию о работе Международной комиссии по ядерному нераспространению и разоружению.
Vulnerability models, which relate incident wind speed to building damage level, will be refined through collaboration between the Philippine engineering community, the Geoscience Australia engineers, and other Philippine agencies as appropriate. Модели уязвимости, с помощью которых устанавливается соотношение между опасной скоростью ветра и уровнем повреждения зданий, будут уточняться в рамках сотрудничества между Филиппинским инженерным сообществом, инженерами Австралийского общества геонаук, а также специалистами других филиппинских ведомств, если это будет необходимо.
In 2007, UNDP also collaborated with PIF, the Australian Agency for International Development and the Commonwealth Ombudsman of Australia on a workplan to take forward Pacific Plan initiatives on anti-corruption and ombudsman functions. В 2007 году ПРООН совместно работала также с ФТО, Австралийским агентством по международному развитию и омбудсменом Австралийского Союза в целях подготовки рабочей схемы выполнения инициатив Тихоокеанского плана по борьбе с коррупцией и по деятельности омбудсмена.
Sport is integral to Australia's way of life, to our view of ourselves and to how we are viewed by the rest of the world. Спорт является неотъемлемой частью австралийского образа жизни, того, как мы видим самих себя и как нас видит остальной мир.
In 2010, Australia was Canada's 16th largest destination for its merchandise, Canada ranked the 23rd largest for Australian merchandise. В 2010 году Австралия являлась 16-м по величине рынком для канадских товаров, а рынок Канады занимал 23-е место для австралийского экспорта.
The site of Canberra was selected for the location of the nation's capital in 1908 as a compromise between rivals Sydney and Melbourne, Australia's two largest cities. В 1908 году территория современной Канберры была выбрана в качестве будущей столицы Австралийского Союза, что стало компромиссом между соперничавшими между собой за этот статус двумя крупнейшими городами страны, Сиднеем и Мельбурном.
This legislation received widespread criticism from the Australian union movement, many religious and community groups and, significantly (but not widely reported), the International Labour Organization, of which Australia is a member. Этот закон широкого критиковался со стороны австралийского профсоюзного движения, многих религиозных и общественных групп и, что важно (но не освещалось широко), Международной организацией труда, членом которой является Австралия.
Ms. McDOUGALL explained that the representative of Australia had not denied them categorically and that the Committee had access to similar information from various sources, including the Commonwealth, regarding the disproportionate effects of applying those schemes, particularly to young indigenous Australians. Г-жа МАКДУГАЛЛ поясняет, что отрицание представителя Австралии не было категоричным и что Комитет располагает согласующейся информацией из различных источников, в том числе от Австралийского союза, свидетельствующей о несоразмерных последствиях применения этой меры, в частности в отношении молодых членов коренного населения.
In contrast, in Australia, a threshold for mandatory publication of APPs is established only for some private entities that are subject to the Commonwealth Government procurement policy framework. В отличие от вышеизложенного в Австралии пороговая стоимость для целей обязательного публикования ГПЗ устанавливается лишь для некоторых частных организаций, которые подпадают под действие рамок политики правительства Австралийского Союза в области закупок.
The effect of the protection visa is to allow a person to remain permanently in Australia and, after satisfying the statutory criteria for citizenship, including a residency requirement, to be granted Australian citizenship. Визы в целях защиты выдаются для того, чтобы соответствующие лица могли постоянно находиться на территории Австралии и получить гражданство этой страны после соблюдения законных требований в отношении австралийского гражданства, включая требование о проживании.
The removal of reservations to any international treaty is subject to Australia's domestic treaties process. This requires extensive consultation with State and Territory Governments, and the community and the agreement of both Houses of the Commonwealth Parliament. Снятие оговорок в отношении любого международного договора является предметом внутреннего договорного процесса в Австралии и требует продолжительных предварительных консультаций с правительствами штатов и территорий и обществом в целом, а также согласия обеих палат парламента Австралийского Союза.
Wholly or partly in Australia, or on board an Australian aircraft or ship полностью или частично на территории Австралии или на борту австралийского морского или воздушного судна;
All apply to conduct when committed, or when a result of the conduct occurs, wholly or partly in Australia or on board an Australian aircraft or ship. Все они относятся к действиям или результатам действий, полностью или частично совершенных в Австралии или на борту австралийского воздушного судна или корабля.
It is also possible for Australia to provide assistance informally, for example, the Australian Federal Police reports one instance of providing information to the United Nations regarding a complaint made against an Australian national deployed overseas as an expert on mission. Кроме того, Австралия может оказывать помощь на неофициальной основе; например, Австралийская федеральная полиция сообщила о случае, когда Организации Объединенных Наций была направлена информация по поводу поступившей жалобы на австралийского гражданина, который работал за рубежом в качестве эксперта в командировке.
The Government strives to maximise the opportunities for women so that, as a country, we continue to help build an inclusive, safe, fair and unified Australia. Правительство стремится предоставить женщинам самые широкие возможности, чтобы все жители страны продолжали участвовать в строительстве безопасного, справедливого и единого австралийского государства, учитывающего интересы каждого человека.
The Football Kingz brand was disestablished in 2004 and was restructured into the New Zealand Knights as a new franchise for Australia's new national football competition called the A-League. Футбольный бренд «Kingz» был ликвидирован в 2004 году и был реорганизован в «New Zealand Knights» в качестве новой франшизы для нового австралийского чемпионата по футболу под названием Hyundai A-League.
A new national policy on multiculturalism embraced the principles of valuing diversity, maintaining social cohesion, communicating the benefits of Australia's diversity and responding to intolerance. Новая государственная политика в области многообразия культур строится на принципах признания ценности такого многообразия, сохранения социальной сплоченности, информирования о преимуществах австралийского многообразия и принятия ответных мер в отношении нетерпимости.
As in the case of the submissions by the Russian Federation and Brazil, the Commission, in accordance with its rules of procedure, decided that the submission of Australia would be examined through the establishment of a sub-commission. Как и в случае российского и бразильского представлений, Комиссия, руководствуясь своими правилами процедуры, постановила учредить подкомиссию для рассмотрения австралийского представления.
Under the Act, any cash dealer that has reasonable grounds to suspect that information concerning a transaction, or an attempted transaction, may be relevant to the investigation of a breach of a law in Australia, must make a report to the Director of AUSTRAC. В соответствии с этим законом каждый денежный дилер, имеющий достаточные основания подозревать, что касающаяся совершенной или незавершенной операции информация может иметь отношение к расследованию нарушения австралийского законодательства, должен сообщать об этом Директору АЦФОА.
The late Wandjuk Marika, a prominent Aboriginal artist and Chairman of the Aboriginal Arts Board of the Australia Council, first raised the issue of copyright infringement in 1970. Вопрос о нарушении авторских прав впервые поднял в 1970 году покойный Ванджук Марика - видный художник-абориген и председатель художественной комиссии по делам аборигенов в составе Австралийского совета.
Despite the vast size of the continent, the majority of Australians live on the coast and in major cities - around 75 per cent of Australia's population lives in urban areas. Несмотря на размеры континента, большинство австралийцев проживают на побережье и в крупных городах, в частности в городских районах живет около 75% австралийского населения.
Details of specific programs and initiatives of the Australian Government to increase women's participation in political and public life are available in Australia's combined 4th and 5th report under CEDAW. Подробная информация о конкретных программах и инициативах австралийского правительства по расширению участия женщин в политической и общественной жизни содержится в сводном четвертом и пятом докладе Австралии, представленном в соответствии с КЛДЖ.
17 February 1995 Provision of evidence to Australian Senate Select Committee regarding racial vilification laws in Australia and protections in law for indigenous and ethnic minorities in Australian region 17 февраля 1995 года: дача свидетельских показаний в распорядительном комитете австралийского сената в связи с законами о расовой диффамации в Австралии и защитой перед законом коренных и этнических меньшинств в австралийском регионе
As in Australia, the economic growth of New Zealand is likely to accelerate to around 3.5 per cent in 1998, albeit from the well below capacity level of 1.5 per cent in 1997. В Новой Зеландии, как и в Австралии, в 1998 году ожидается увеличение темпов экономического роста до примерно 3,5 процента, хотя в отличие от австралийского этот показатель в 1997 году составлял 1,5 процента, что в значительной мере не соответствует имеющимся экономическим возможностям.