| Australia - the market of public procurement of Australian Commonwealth equals to $ 30 billion. | Австралии - рынок государственных закупок Австралийского Союза равен 30 миллиардам австралийских долларов. |
| 22 April - Soviet embassy official Valery Ivanov is expelled from Australia for allegedly trying to recruit spies in the Australian government. | 22 апреля - сотрудник советского посольства Валерий Иванов выслан из Австралии за попытку вербовки членов австралийского правительства. |
| The delegation of Australia provided the secretariat with updated images of the Australian pork manual. | Делегация Австралии представила в секретариат обновленные иллюстрации из австралийского руководства по свинине. |
| Australia recognises the challenge of implementing human rights in a meaningful way across all sections of Australian society. | Австралия осознает проблему осуществления прав человека полнозначным образом во всех слоях австралийского общества. |
| The Queen is represented throughout the Commonwealth of Australia by the Governor-General. | На всей территории Австралийского Союза Королева представлена Генерал-губернатором. |
| At the beginning of the 1990s, Australia decided to impose full Australian legislation to Christmas Island. | В начале 1990-х годов Австралия приняла решение ввести на острове Рождества действие австралийского законодательства в полном объёме. |
| Mount Meharry is the highest mountain in Western Australia. | Мехарри (англ. Mount Meharry) - высшая точка австралийского штата Западная Австралия. |
| She married George Cockburn Henderson, an Australian historian, in October 1922, in Adelaide, Australia. | Вышла замуж за Джорджа Кокберна Хендерсона, австралийского историка, в октябре 1922 года в Аделаиде, Австралия. |
| Biosecurity Australia is an arm of the Australian Government Department of Agriculture, Fisheries and Forestry. | Государственное агентство биобезопасности Австралии является подразделением австралийского Министерства сельского хозяйства, рыболовства и лесного хозяйства. |
| In September 2006, Hawkins signed a 3-year deal with Lovable Australia lingerie as its Australian "face". | В сентябре 2006 года Хокинс подписала 3-летний контракт с фирмой Lovable Australia где она рекламировала белье в качестве австралийского «лица». |
| The Timorese community living in Australia has also challenged the Australian Government in the Australian High Court. | Тиморская община, проживающая в Австралии, тоже выдвинула в австралийском Верховном суде иск против австралийского правительства. |
| Australia has used a methodology based on the IPCC methodology to compile the Australian National Greenhouse Gas Inventory (NGGI). | Для составления Австралийского национального кадастра выбросов парниковых газов (НКПГ) Австралия использовала методологию, основанную на методологии МГЭИК. |
| The campaign builds upon the unity of Australian society and re-emphasizes that there is no place for racism in Australia. | В рамках этой кампании, базирующейся на единстве Австралийского общества, активно проводится мысль о том, что расизму нет места в Австралии. |
| The strategy will be implemented to increase Australian uranium exports and to prepare for a possible expansion of the nuclear industry in Australia. | Эта стратегия будет осуществляться в целях увеличения экспорта австралийского урана и подготовки к возможному расширению ядерной промышленности в Австралии. |
| On 31 January 2002, the Government of the Commonwealth of Australia invited the Working Group on Arbitrary Detention to visit the country. | 31 января 2002 года правительство Австралийского Союза пригласило Рабочую группу по произвольным задержаниям посетить страну. |
| The Federal Court had made no order for costs in respect of the Commonwealth of Australia, which agreed to bear its own costs. | Федеральный суд не принимал никаких постановлений относительно затрат Австралийского Союза, который согласился сам покрыть свои расходы. |
| In compliance with article 5, Australia had established jurisdiction over offences committed on an Australian ship or aircraft. | Во исполнение статьи 5 Австралия установила юрисдикцию в отношении преступлений, совершаемых на борту австралийского морского или воздушного судна. |
| These were governed by the Commonwealth of Australia under mandate from the League of Nations. | Эти территории находились под управлением Австралийского Союза в соответствии с мандатом Лиги Наций. |
| 2-8: Brisbane, Australia. Commonwealth People's Festival. | 2-8: Брисбен, Австралия. Фестиваль народов Австралийского союза. |
| (b) Staff members directly supported the participation of Australia in the Twelfth Congress and the nineteenth session of the Commission. | Ь) сотрудники Австралийского института непосредственно обеспечивали участие Австралии в двенадцатом Конгрессе и в девятнадцатой сессии Комиссии. |
| The Commonwealth of Australia Constitution Act (1990) does not contain any relevant articles for the right to education. | Закон о Конституции Австралийского союза (1990 год) не содержит каких-либо статей о праве на образование. |
| The Australian Government Solicitor has undertaken a comparative analysis of the laws relating specifically to domestic violence in Australia and New Zealand. | Юрисконсульт австралийского правительства предпринял сравнительный анализ законов, конкретно касающихся насилия в семье, которые действуют в Австралии и Новой Зеландии. |
| Their contribution to Australian society, culture and prosperity has been an important factor in shaping Australia. | Их вклад в развитие австралийского общества, его культуры и процветания стал важным фактором формирования Австралии. |
| Australia has made an Additional Protocol a condition for supplying Australian uranium to non-nuclear-weapon States. | Австралия установила присоединение к Дополнительному протоколу в качестве условия для поставок австралийского урана государствам, не обладающим ядерным оружием. |
| Australia's existing legal obligations are always taken into account when writing doctrine and this is also reflected in the Australian Government's manuals. | Существующие правовые обязательства Австралии всегда принимаются во внимание при составлении доктрины, и это также отражено в наставлениях австралийского правительства. |