Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Аудиторские

Примеры в контексте "Audit - Аудиторские"

Примеры: Audit - Аудиторские
This is an improvement over the previous year when 94 per cent of the reports were received late and 26 per cent of the reports had qualified audit opinions. Ситуация улучшилась по сравнению с предыдущим годом, когда 94 процента докладов было получено с опозданием и в 26 процентах докладов аудиторские заключения содержали оговорки.
Although there has been improvement in the completeness of the data included in the database, some project details, such as whether such audit entities were appointed by the implementing partners or the relevant country offices, were not complete. Хотя положение в плане обеспечения полноты информации, включенной в базу данных, улучшилось, некоторые конкретные данные по проектам, как, например, информация о том, были ли такие аудиторские компании назначены партнерами-исполнителями или соответствующими страновыми отделениями, присутствовала не во всех случаях.
Experts also commented that certain auditors may have compromised their professionalism and ethics and issued unqualified audit opinions in order to maintain their share in the shrinking market of auditing services, which is evidenced by recent mergers of the leading international accounting firms. Эксперты также указали, что некоторые аудиторы могли пойти на сговор с собственной совестью и нарушили правила профессиональной этики, подготавливая некомпетентные аудиторские заключения, с целью удержания своей доли на сужающемся рынке аудиторских услуг, о чем свидетельствуют недавние слияния ведущих международных ревизорских фирм.
While many enterprises will seek to adapt their local structures and have them recognized as audit committees by the United States, changes to adapt Fiscal Councils and Revision Commissions to the requirements of SOA may require rewriting of company law. Хотя многие предприятия постараются адаптировать свою структуру, создав органы, которые согласно нормам Соединенных Штатов могли бы рассматриваться как аудиторские комитеты, для приведения функций налоговых советов и ревизионных комиссий в соответствие с требованиями ЗСО, возможно, потребуется переписать корпоративное законодательство.
In other words, the current audit requirements focus only on the amount per TIR Carnet (around US$ 0.33) collected by IRU and transferred to UNECE. Иными словами, существующие аудиторские требования касаются только размера сбора за книжку МДП (около 0,33 долл. США), взимаемого МСАТ и переводимого ЕЭК ООН.
UNDP informed the Board that it would implement audit trails to capture changes to sensitive vendor data and review Atlas user profiles to confirm that those users with the right to approve vendors have a role that is in compliance with the internal control framework. ПРООН сообщила Комиссии, что она создаст подробные аудиторские журналы для отслеживания изменений в важных данных о поставщиках и обзора профилей пользователей системой «Атлас» и подтверждения тем самым, что пользователи, обладающие правом на утверждение поставщиков, выполняют свои функции в соответствии с правилами внутреннего контроля.
In addition to civil society organizations being an integral part of consultations and parliaments performing oversight functions, effective development cooperation is dependent on other well-functioning independent third parties such as auditors general and national audit offices. Помимо организаций гражданского общества, которые являются неотъемлемым элементом консультаций, и парламентов, осуществляющих надзорные функции, эффективное сотрудничество в целях развития зависит от других эффективно работающих независимых третьих сторон, таких, как генеральные аудиторы и национальные аудиторские управления.
In particular, the Committee took note that the IRU has agreed, on an annual basis, to provide audit certificates on the amounts it transfers and collects for the financing of the TIRExB and the TIR secretariat. В частности, Комитет принял к сведению, что МСАТ согласился представлять на ежегодной основе аудиторские заключения о взимаемых и переводимых им суммах для финансирования ИСДМП и секретариата МДП.
However, the Board was able to employ alternative methods remotely and tested controls mandated by Headquarters for the preparation of financial packages by the field missions, as well as performed additional audit checks on the consolidated financial statements at Headquarters. Вместе с тем, Комиссия имела возможность применить альтернативные методы дистанционной проверки и проверила контрольные механизмы, санкционированные Центральными учреждениями для подготовки финансовых пакетов полевыми миссиями, а также провела дополнительные аудиторские проверки в отношении сводных финансовых ведомостей в Центральных учреждениях.
In many countries oversight is mainly directed to audit firms in charge of reviewing listed companies, while other countries broaden the focus to include public interest entities. Во многих странах надзор распространяется в основном на аудиторские фирмы, осуществляющие аудит зарегистрированных на бирже компаний, в других охват надзора шире и распространяется на предприятия, представляющие интерес для общества.
Hotel services, printing services, fuel, travel services, audit services, translation services Гостиничные услуги, полиграфические услуги, топливо, услуги по организации поездок, аудиторские услуги, переводческие услуги
Institutions involved in reviews have so far included, apart from the dedicated anti-corruption agencies, supreme audit institutions, public administration authorities, government departments, law enforcement, the judiciary, and parliaments and their committees. До настоящего времени к числу учреждений, участвующих в обзорах, относились, помимо специальных антикоррупционных учреждений, высшие аудиторские учреждения, публичные административные органы, правительственные департаменты, правоохранительные органы, судебные органы и парламент с его комитетами.
Special purpose audit engagements, including investigations, and related service engagements Ь) Специальные аудиторские проверки, включая расследования, и смежные услуги
It is administered under regulations 4.13, 4.14 and 6.2 of the Financial Regulations of the United Nations and is subject to audit by the Board of Auditors. Управление Фондом осуществляется в соответствии с положениями 4.13, 4.14 и 6.2 Финансовых положений Организации Объединенных Наций; аудиторские проверки Фонда проводит Комиссия ревизоров.
Such audit requirements have been introduced and audits take place, but for the time being they focus only on the amount per TIR Carnet (around 0.40 United States cents, as indicated above) transferred by IRU to UNECE. Такие требования по аудиту были введены, и аудиторские проверки уже проводятся, хотя пока они сосредоточены только на сумме, перечисляемой МСАТ с каждой книжки МДП (приблизительно 0,40 цента США, как указано выше) для ЕЭК ООН.
The Board had expressed a willingness to conduct performance audits, which, in its view, would enhance the audit service provided to the General Assembly and the Administration. Комиссия заявила о своей готовности проводить аудиторские проверки функционирования, которые, по ее мнению, повысят качество аудиторских услуг, оказываемых Генеральной Ассамблее и администрации.
The limited joint audit engagements undertaken in recent years in response to the One United Nations initiative, for example, had proved challenging. Например, ограниченные совместные аудиторские проверки, проводившиеся в последние годы в рамках инициативы «Единая Организация Объединенных Наций», оказались трудной задачей.
In the first phase, peer review focuses on the review of firms that audit major enterprises at least once in a three-year period. На первом этапе основной целью коллегиальной оценки является рассмотрение деятельности фирм, проводящих аудиторские проверки крупных компаний по меньшей мере раз в три года.
In its Green Paper on Audit Policy, the European Commission proposed a European passport for auditors which will allow those registered in one member State of the European Union to be able to provide audit services in another one without a need for further authorization. В своей "Зеленой книге" по вопросам аудита Европейская комиссия предложила ввести европейский паспорт аудитора, который позволял бы зарегистрированным в одном из государств - членов Европейского союза аудиторам оказывать аудиторские услуги в других государствах-членах без получения какого-либо дополнительного разрешения.
However, where audit opinions were provided late to the Office of Audit and Investigations for the quality control review, UNDP would not have assurance that the funds provided to implementing partners and as reported in its accounts were utilized for the purposes intended. Однако в тех случаях, когда аудиторские заключения были с опозданием представлены Управлению по ревизии и расследованиям для проведения обзора контроля качества, ПРООН не имела подтверждения того, что средства, предоставляемые партнерам-исполнителям и учтенные на ее счетах, были использованы по назначению.
UHY International was established in 1986 and joins independent audit and consulting firms in more than 60 countries worldwide. The head quarter of the UHY International is in London. UHY International была основана в 1986 году и объединяет независимые аудиторские и консалтинговые фирмы в более чем 60 странах мира, штаб-квартира UHY International находится в Лондоне.
The Committee requests UNDP to monitor closely the developments referred to in the preceding paragraphs to ensure at all times that the organization is obtaining the best value for money for the audit services in the field offices. Комитет просит ПРООН внимательно следить за положением дел, о котором говорится в предыдущих пунктах, с тем чтобы постоянно быть уверенным в том, что организация получает максимальную отдачу в пределах расходов на аудиторские услуги, предоставляемые в отделениях на местах.
The Board noted that in some cases the Associate Administrator had intervened to hasten responses and that UNOPS had assigned an officer to coordinate management responses to audit reports with the aim of improving timeliness. Комиссия отметила, что в ряде случаев помощник Администратора содействовал более оперативному представлению ответов и что УОПООН назначило сотрудника для координации ответов руководителей на аудиторские доклады с целью обеспечить более точное соблюдение сроков.
UNHCR should also ensure that these audit certificates are submitted by the implementing partners in sufficient time for the Administration to have the necessary assurance about the regularity, compliance and propriety of the expenditures incurred by the implementing agencies and reflected in the financial statements. УВКБ должен также обеспечивать, чтобы такие аудиторские сертификаты представлялись партнерами-исполнителями в сроки, позволяющие администрации получить необходимые гарантии в том плане, что учреждения-исполнители несут регулярные расходы в соответствии с существующими нормами и должным образом отражают их в своих финансовых ведомостях.
According to UNHCR, audit certificates for $264.5 million (53.1 per cent) had been received as of June 1997, for projects under implementation as at the end of 1995. Согласно УВКБ, по состоянию на июнь 1997 года не были получены аудиторские сертификаты на 264,5 млн. долл. США (53,1 процента) по проектам, находившимся на стадии осуществления по состоянию на конец 1995 года.