Английский - русский
Перевод слова Attempting
Вариант перевода Пытаясь

Примеры в контексте "Attempting - Пытаясь"

Примеры: Attempting - Пытаясь
Watchmen is set in "an alternate history where 'superheroes' are treated as outlaws" and "embraces the nostalgia of the original groundbreaking graphic novel while attempting to break new ground of its own." Действие «Хранителей» разворачивается в «альтернативной истории, где "супергероев" рассматривают как преступников», и «охватывает ностальгию оригинального новаторского графического романа, при этом пытаясь открыть для себя новые горизонты».
UNMIT police and national police officers were first on the scene, but F-FDTL officers arrived subsequently and became involved in attempting to stop the fight, impeding the efforts of UNMIT police in a district where they still had primary policing responsibilities. Полицейские сотрудники ИМООНТ и сотрудники национальной полиции первыми прибыли на место происшествия, однако прибывшие затем солдаты Ф-ФДТЛ, пытаясь остановить драку, стали мешать работе полиции ИМООНТ, которая в этом округе по-прежнему несет главную ответственность за обеспечение правопорядка.
Moreover, State obligations under the Convention apply within the borders of a State, including with respect to those children who come under the State's jurisdiction while attempting to enter the country's territory. Кроме того, обязательства государства по Конвенции применяются в пределах границ данного государства, в том числе в отношении тех детей, которые подпадают под его юрисдикцию, пытаясь проникнуть на территорию страны.
In a very pragmatic manner and without attempting at this stage to incorporate these elements into a global statement of the problems, this preliminary report does endeavour in the following sections to present an inventory of the problems pending owing: Действуя весьма прагматичным образом и не пытаясь на этой стадии включить эти элементы в общую проблематику, данный предварительный доклад стремится в последующих разделах дать обзор проблем, не решаемых в силу
Attempting to encourage a young man, his father tells him: Do not be disheartened. Пытаясь подбодрить молодого человека, его отец говорит ему: Не унывай.
Attempting to create unprecedented art, many Gutai artists experimented with materials that challenged the boundaries of art. Пытаясь создать беспрецедентное искусство, многие художники «Гутай» экспериментировали с материалами, которые бросали вызов границам искусства.
Rewriting the rules of decency, Whilst your son is on a one-man crusade, Attempting to avenge the death of our late, great king simon. Переписывая правила приличия, в то время ваш сын единственный человек, который борется, пытаясь отомстить за смерть последнего великого короля Саймона.
18.10 Attempting the resolution of these social problems has to take account of emerging international and regional trends and the globalization of issues pertaining to the improvement of the quality of life. 18.10 Пытаясь решать эти социальные проблемы, следует принимать во внимание нарождающиеся международные и региональные тенденции и глобализацию вопросов, касающихся повышения качества жизни.
Attempting to open the file that was being worked on, Mulder realizes that the number Roland had written on an art project the previous day is the computer's password. Пытаясь открыть файл, над которым кто-то работал, Малдер понимает, что числа, которые Роланд писал на бумаге днем ранее - это пароль от компьютера.
Attempting in its response to extend the application of the United Nations Charter to the situation in the Chechen Republic, the political organization, the Transnational Radical Party, claims that its provisions can be applied to settling differences between States. Пытаясь распространить в своем ответе на ситуацию в Чеченской Республике действие Устава Организации Объединенных Наций, политическая организация «Transnational Radical Party» утверждает, что его положения применяются для урегулирования споров между государствами.
Objective Were the generals making a serious mistake by Attempting to marginalize Suu Kyi, Win Tin Said, Who Said That would THEY Need Her When The Time Comes to cede power. Цель были генералы совершает серьезную ошибку, пытаясь изолировать Су Чжи Вин Тин сказал: Кто сказал, что это им нужно ее, когда приходит время уступить власть.
Attempting to secure the borders of the empire upon the rivers Danube and Elbe, Augustus ordered the invasions of Illyria, Moesia, and Pannonia (south of the Danube), and Germania (west of the Elbe). Пытаясь обезопасить границы империи на реках Дунай и Эльба, Октавиан начал вторжения в Иллирии, Мезии и Паннонии (к югу от Дуная) и Германии (к западу от Эльбы).
In attempting to maneuver beyond your station. Пытаясь превысить свое положенное место.
The EDU sponsored several referendums, attempting to block socially liberal legislation, but its attempts were unsuccessful. Партия спонсировала несколько референдумов, безуспешно пытаясь блокировать социально-либеральное законодательство.
Today companies attempting to survive are forced to cut down their costs, to find alternative decisions coping with the circumstances. Пытаясь выжить, сегодня компании вынуждены сокращать расходы, искать альтернативные существующим методы выхода из сложных ситуаций.
The Commission noted that many landlocked developing countries were still grappling with challenges in attempting to benefit from trade. ЗЗ. Комиссия отметила, что многие не имеющие выхода к морю развивающиеся страны все еще борются с этими вызовами, пытаясь получить выгоду от торговли.
In attempting to serve both those causes, however, the draft resolution served neither well. Однако, пытаясь служить и тому, и другому делу, проект резолюции не служит ни одному из них.
Shirley then created a breach with Johnson by attempting to siphon troops from Johnson's command to increase his own force for the Fort Niagara expedition. Ширли рассорился и с Джонсоном, пытаясь переманить его солдат и увеличить силу своей экспедиции в Форт-Ниагару.
With a single effort he shook them off, without attempting to return the attack. Голота встал на одном месте, даже не пытаясь уйти от атаки.
The authors of the booklet write as if the United Nations did something positive as regards the Korean question, attempting to cover up the true nature of the United Nations intervention in Korea. Авторы этой брошюры пишут так, как будто Организация Объединенных Наций сделала что-то позитивное в отношении корейского вопроса, пытаясь при этом скрыть подлинный характер вмешательства Организации Объединенных Наций в Корее.
Detective Sullivan, working undercover to dismantle a notorious New York City drug gang, barely survived the shootout while attempting to bring in key members of the gang. Детектив Салливан, работавший под прикрытием в знаменитой нарко-банде Нью-Йорка, едва выжил после пулевого ранения, пытаясь арестовать лидеров банды.
Sergei is killed by Albert Wesker while attempting to prevent him from stealing a database containing the Umbrella Corporations most important documents and research data. В самом конце Umbrella Chronicles Сергей, пытаясь помешать Альберту Вескеру украсть базу данных, содержащую наиболее важные документы и данные исследований Амбреллы, был убит.
Fearing the skinheads and attempting to escape, a group of Roma boys jumped into the river and Tibor Danihel drowned. Пытаясь скрыться, несколько подростков-цыган прыгнули в воду и один из них - Тибор Диниэль - утонул.
The film's breathtaking conclusion finds Gilley joined by Jude Law in Afghanistan attempting to spearhead a massive vaccination against polio on Peace Day. После захватывающего конца фильма к Джилли присоединяется Джуд Лоу. Они вместе едут в Афганистан, пытаясь возглавить кампанию по массовой вакцинации против полиомиелита в Международный день мира.
Years later, the Hand turned its attention to the leaderless Chaste, once again attempting to destroy them, this time to prevent the Chaste's members from locating the new-born child that would bear Stick's reincarnated soul. Годы спустя, Рука снова обратила своё внимание к Непорочности, пытаясь помешать определить её членам местонахождение новорожденного ребенка, который был перевоплощением души Стика.