Английский - русский
Перевод слова Attempting
Вариант перевода Пытаясь

Примеры в контексте "Attempting - Пытаясь"

Примеры: Attempting - Пытаясь
Illustration 20-7: One nation attempting to make the transition from central to private ownership suffered extreme economic failure as a result of a series of nationwide, privately run, pyramid type lottery frauds. Пример 20-7: Одна из стран, пытаясь осуществить переход от централизованной к частной собственности, потерпела крупную неудачу в экономике в результате серии мошеннических действий типа лотереи-пирамиды, осуществляемых частными компаниями в общенациональном масштабе.
The bus stopped immediately after crossing the line, and the occupants exited and initiated a confrontation with Kosovo police by throwing stones and attempting to remove a Kosovo border sign. Сразу же после пересечения границы один из автобусов остановился и вышедшие из него пассажиры вступили в конфронтацию с сотрудниками полиции Косово, забросав их камнями и пытаясь сорвать знак с надписью «граница Косово».
He pointed out that two persons associated with separatist movements were being prosecuted in Rio Grande do Sul, one for attempting to section off part of the national territory in order to set up an independent State and the other for incitement to racial hatred. Следует отметить, что два человека, связанные с сепаратистскими движениями, были подвергнуты судебному преследованию в Рио-Гранде-ду-Сул за то, что один из них стремился нарушить национальную территориальную целостность, пытаясь отделить часть территории с целью создания независимого государства, а другой подстрекал к расовой ненависти.
He was the focus of BBC Two's How to Be a Composer, in which he spent a year at the Royal Academy of Music attempting to learn to compose classical music, despite being unable to read music or play an instrument. Для телефильма «Нош То Вё А Composer» (BBC 2) Морли год провел в Королевской музыкальной академии, пытаясь учиться музыке, не имея ни навыков музыканта, ни соответствующего образования.
On 23 February, the 27th Army attacked south of Staraya Russa, and the 1st Shock Army attacked at the base of the Ramushevo Corridor, attempting to prevent the Germans from crossing the Lovat River. 23 февраля 27-я армия перешла в наступление в районе южнее Старой Руссы, а 1-я ударная армия - у основания рамушевского коридора, пытаясь не дать уйти противнику за реку Ловать.
In attempting to achieve security we are embarking on an objective which by nature is long-term and which progressively - under ideal circumstances - should lead to indefinite prohibitions or reductions. Пытаясь достичь безопасности, мы подступаем к задаче, которая является долгосрочной по своей природе и которая - в идеальных обстоятельствах - должна вести к бессрочным запрещениям или сокращениям.
The experience of the Special Rapporteur, who spent four hours in Myitkyina attempting to negotiate access to Laiza, appears to mirror the experience of United Nations humanitarian agencies endeavouring to gain access to areas outside government control in Kachin State. По всей видимости, опыт Специального докладчика, который провел четыре часа в Мьичине, пытаясь получить разрешение на посещении Лаизы, сходен с опытом гуманитарных структур Организации Объединенных Наций, пытавшихся получить доступ к районам штата Качин, не контролируемым правительством.
"Our president is making another experiment in futility by attempting to convince our transigent French ally that intransigence itself is militarily self-hallucinatory." "Наш президент тщетно пытается провести новый эксперимент пытаясь убедить своего французского коллегу в невозможности использования в военном комплексе психотропных веществ"
The Azerbaijani side is brazenly attempting to distract the international community's attention from the reality on the ground by shifting the responsibility for its own militaristic actions and ceasefire violations on others and sparing no effort in portraying them as aggressor. Азербайджанская сторона беззастенчиво пытается отвлечь внимание международного сообщества от реальной ситуации на местах, перекладывая на других ответственность за свои собственные милитаристские действия и нарушения режима прекращения огня и пытаясь всеми силами представить других в качестве агрессора.
De la Gardie deployed his troops for a set-piece defence, but the Gyldenlve began flanking the Swedes, attempting to cut off their escape route to the river Göta älv. Делагарди развернул свои войска для обороны от лобовых атак, но Гюлленлёве решил ударить по шведским флангам, пытаясь отрезать противнику пути отступления к реке Гёта-Эльв.
Whether or not we have the courage to admit it, by attempting to harness the most powerful source of energy available to humanity, we have unleashed unknown risks and dangers that are as terrible as they are unseen. Вне зависимости от того, имеем ли мы мужество признать это или не имеем, человечество, пытаясь обуздать наиболее мощный доступный источник энергии, способствовало распространению угрозы неизвестного характера - ужасной настолько, насколько она невидима.
When attempting to identify subsidies at industry level notice has to be taken of the degree to which a subsidy is specific to that industry/activity (see annex on "specificity" to paper by Steenblick (2002)). Пытаясь выявить субсидии, выплачиваемые на отраслевом уровне, следует принимать во внимание то, в какой степени эти субсидии являются специфическими для данной отрасли/вида деятельности (см. посвященное "специфичности" приложение к труду Стинблика (2002 год)).
According to the account given in his third book, The Rampa Story, he had fallen out of a fir tree in his garden in Thames Ditton, Surrey, while attempting to photograph an owl. Согласно объяснению, данному в его третьей книге «История Рампы», однажды Хоскин упал с пихты в своём саду в Темз-Диттон (англ. Thames Ditton), графство Суррей, пытаясь сфотографировать совёнка.
Ishii stayed on in the United States as ambassador from 1918-1919, attempting to reduce tensions created by the Siberian Intervention of Japanese forces into the Russian Far East as part of western support for White Russian forces against the Bolsheviks. Исии остался в США в качестве посла на период с 1918 по 1919 год, пытаясь уменьшить напряженность, созданную в вторжением японских войск в Сибирь и на Дальний восток, начавшуюся в рамках поддержки со стороны западных стран Белого движения в борьбе против большевиков.
Prolonged deliberations by the credentials committee caused the delegates to become restless, and hundreds of people-both delegates and non-delegates-entered the Music Hall attempting to disrupt the convention. Длительная работа комиссии вызвала беспокойство, и сотни людей - как делегатов съезда, так и рядовых граждан - ворвались в музыкальный зал, пытаясь сорвать съезд.
In attempting to distinguish between international and "internal" terrorism, the Commission has overlooked the important category of non-State-sponsored terrorism directed at States, which properly belongs in a definition of international terrorism. Пытаясь провести различие между международным и "внутренним" терроризмом, КМП упустила из виду важную категорию негосударственного терроризма, направленного против государств, которое должным образом подпадает под определение международного терроризма.
Freedom House seeks to project an image of a non-governmental organization that promotes democratic values, thereby attempting without success to conceal what it truly is, namely, a powerful machine for subversion that is more akin to an intelligence service than to a non-governmental organization. «Фридом хаус» скрывается под личиной неправительственной организации, выступающей в поддержку демократических ценностей, пытаясь безуспешно скрыть тот факт, что в действительности он представляет собой мощный подрывной аппарат, более похожий на разведслужбу, нежели чем на неправительственную организацию.
They fail to protect women, by bowing to perceived cultural imperatives rather than attempting to encourage change in the culture, as in failing to establish legal protection and physical safety nets for women subject to violence in their homes. Они не защищают женщин, подчиняясь требованиям укоренившихся обычаев и не пытаясь содействовать изменению этих обычаев, например, отказываясь установить средства правовой защиты и систему физической безопасности для женщин, подвергающихся насилию в своих семьях.
Similar to Capcom's various Street Fighter titles, X-Men vs. Street Fighter is a 2D fighting game in which players control various characters to engage in one-on-one combat, attempting to knock out the opponent by depleting their health. Как и другие игры серии Street Fighter, X-Men vs. Street Fighter это двухмерный файтинг в котором игроки, управляя различными персонажами, участвуют в бою один на один, пытаясь победить противника, истощив его здоровье.
The insolvency community, faced with the daily necessity of dealing with insolvency cases and attempting to coordinate administration of cross-border insolvencies in the absence of widespread adoption of facilitating national or international laws, has developed cross-border insolvency agreements. Занимающиеся вопросами несостоятельности специалисты, столкнувшись в повседневной практике с необходимостью рассмотрения дел о трансграничной несостоятельности и пытаясь координировать порядок управления производством по таким делам в отсутствие широкого распространения соответствующих национальных или международных законов, разработали соглашения о трансграничной несостоятельности.
The report made clear the interdependency between environment and development by noting that the 'environment' is where we live; and 'development' is what we all do in attempting to improve our lot within that abode. В докладе четко показана взаимосвязь между окружающей средой и развитием и указано, что "окружающая среда" - это то, где мы живем, а "развитие" - это то, что мы делаем, пытаясь украсить нашу судьбу в ниспосланном нам пристанище.
Asked the Mercosur region, in December 2011, to support a declaration denying access to their ports to Falkland Islands-flagged vessels, thus explicitly attempting to restrict trade and threatening the people of the Falkland Islands with economic isolation в декабре 2011 года обратилась к странам региона МЕРКОСУР с просьбой поддержать заявление об отказе в доступе в их порты судам под флагом Фолклендских островов, тем самым явно пытаясь ограничить торговлю и угрожая жителям Фолклендских островов экономической изоляцией.
Attempting to change a girl next door into a dangerous femme fatale. Пытаясь переделать девочку-простушку в опасную роковую женщину.
Attempting to clarify and focus this vagueness through self-reflection, criticality can make great strides towards a new realism, as in Steyerl's films and essays. Пытаясь прояснить и сфокусировать такую размытость путем авторефлексии, критицизм иногда делает огромные шаги по направлению к новому реализму, как это происходит в эссе и фильмах Хито Штйерл.
Attempting to explain the difficulty of the course Peter Easton recounts a mathematician's calculations: ...applying logic to overcome a sense of incomprehension is the key to understanding this race. Пытаясь объяснить трудность маршрута классики, Питер Истон наводит математические расчеты: ...использование логики для преодоления чувства непонимания является ключом к пониманию этой гонки.