Английский - русский
Перевод слова Attempting
Вариант перевода Пытаясь

Примеры в контексте "Attempting - Пытаясь"

Примеры: Attempting - Пытаясь
At night, Ellie catches Riley attempting to sneak out of the school, and demands to accompany her. Ночью Элли встречает Райли, пытаясь выскочить из школы, и требует сопроводить её.
Shuri travels the globe, attempting to destroy Doom's criminal network and recover the stolen vibranium. Шури путешествует по миру, пытаясь уничтожить преступную сеть Дума и вернуть украденный вибраниум.
Early Greek philosophers studied pattern, with Plato, Pythagoras and Empedocles attempting to explain order in nature. Ранние греческие философы, такие как Платон, Пифагор, Эмпедокл, исследовали паттерны, пытаясь объяснить порядок в природе.
He turned to meditation, along with Robby and John, attempting to find his bliss elsewhere. Вместе с Робби и Джоном он стал заниматься медитацией, пытаясь достичь блаженства другим путём.
He also lost large sums of borrowed money in the publishing trade, attempting to capitalize on cheap editions of classical works. Также он потерял взятые в займ крупные денежные суммы на издательском деле, пытаясь заработать на выпуске дешёвых изданий классики.
Look at you not caring as you burn her clothes, attempting to erase every trace of her existence. Тебе все равно и ты сжигаешь ее одежду, пытаясь стереть всякий след ее существования.
Yet another transgression, attempting to breed in human form. И ты пошёл против правил, пытаясь вывести потомство от человека.
While attempting now to redeem these failings in the Rwandese crisis, the entire system requires review to strengthen its reactive capacity. Пытаясь в настоящее время исправить эти неудачи, связанные с руандийским кризисом, необходимо пересмотреть положение на уровне всей системы, с тем чтобы укрепить ее потенциал реагирования.
Three of our best men died attempting to reach Earth through your Stargate. Трое из наших лучших людей погибли, пытаясь добраться до Земли через Звёздные врата.
Some political forces, in attempting to destabilize Governments, use weapons bought with drug money. Некоторые политические силы, пытаясь подорвать деятельность правительства, используют оружие, которое приобретается за счет денег, полученных от продажи наркотиков.
In attempting to provide one, I should perhaps first say what the proposal is not. Пытаясь найти на него ответ, я, пожалуй, прежде всего скажу о том, что не входит в это предложение.
Without attempting a comprehensive definition of terrorism, it would be useful to delineate some broad characteristics of the phenomenon. Не пытаясь дать всестороннее определение терроризма, было бы целесообразно очертить некие общие параметры этого явления.
During a prison riot in 2001, one prisoner had been killed while attempting to escape. Во время тюремного восстания в 2001 году один из заключенных был убит, пытаясь бежать.
It also states that it incurred communication costs in attempting to secure the repatriation of its employees. Она также заявляет, что она понесла расходы на связь, пытаясь организовать репатриацию своих работников.
Without attempting to provide an exhaustive summary of the statements, I would like to share with you some of my personal observations. Не пытаясь представить исчерпывающее резюме выступлений, я хотел бы поделиться с вами кое-какими личными наблюдениями.
Indigenous peoples are often confronted with rampant discrimination when attempting to access credit and loans to buy or build their own housing. Коренные народы часто сталкиваются с вопиющими случаями дискриминации, пытаясь получить доступ к кредитованию и займам для покупки или постройки своего собственного жилья.
Currently, without exhausting diplomatic instruments or even attempting to use peaceful methods, NATO is unjustifiably using its most modern lethal weapons in Libya. В настоящий момент, не исчерпав дипломатических средств и даже не пытаясь прибегнуть к мирным способам, НАТО неоправданно использует самое современное смертоносное оружие в Ливии.
Secondly, developing countries continue to face a number of obstacles in attempting to join the World Trade Organization (WTO). Во-вторых, пытаясь вступить во Всемирную торговую организацию (ВТО), развивающиеся страны продолжают сталкиваться с рядом препятствий.
The opposition had undermined the work of the constituent assembly, however, by meddling with the rules of procedure and attempting to revive old tensions. Однако оппозиция срывает работу конституционной ассамблеи, играя на правилах процедуры и пытаясь тем самым возродить исторические разногласия.
She was apprehended attempting to make a bank withdrawal. Она была задержана, пытаясь снять деньги.
Mr. Stark was afraid your scientists would squander the remaining samples attempting to re-create the serum. Мистер Старк опасался, что ваши ученые потратят оставшиеся образцы пытаясь восстановить сыворотку.
By attempting to keep a valuable clue from us, the Mayor may have inadvertently led us right to it. Пытаясь скрыть от нас ценную улику... Мэр может ненамеренно привести нас прямо к ней.
It requires the State to act in a reasonably cautious and diligent manner by attempting to avoid the harmful events that may be caused by non-State actors. Государству необходимо действовать достаточно осторожным и осмотрительным образом, пытаясь не допускать наступления наносящих ущерб событий, которые могут быть вызваны действиями негосударственных субъектов.
The arbitrary detentions of political activists highlight the restrictive space for those who promote civil and political rights in attempting to broaden democratic politics in Belarus. Произвольные задержания политических активистов наглядно показывают, насколько ограничены возможности у тех, кто выступает в защиту гражданских и политических прав, пытаясь расширить демократические процессы в Беларуси.
Peacekeepers had to adapt constantly while in the field and Member States should follow their example by attempting to do the same at Headquarters. Миротворцы должны непрерывно приспосабливаться, находясь в полевых условиях, и государства-члены должны следовать их примеру, пытаясь сделать то же самое в Центральных учреждениях.