You need to keep her calm to prevent another attack. |
Вы должны успокоить её, чтобы предотвратить очередной приступ |
Sylvia has a peanut allergy, and I guess something that we had catered triggered an attack. |
У Сильвии аллергия на арахис, и я думаю, что мы подали что-то такое, что и вызвало приступ. |
Because the next time she has an attack, I'm going to pull the stone. |
Потому что, когда у неё случится следующий приступ, я вытащу камень. |
So, you're saying it was a spiked apple that triggered his allergy attack? |
Хочешь сказать, что это было отравленное яблоко, которое вызвало приступ аллергии? |
An attack of total altruism from a litigator. |
Приступ тотального альтруизма со стороны тяжущейся стороны? |
Or maybe you're having an anxiety attack Because I just asked you to move in with me. |
А может у тебя приступ тревоги, потому что я предложила жить вместе? |
Like you had an asthma attack and couldn't get to your inhaler in time. |
Как будто у тебя случился приступ астмы, и ты не смог добраться до ингалятора. |
Right as we were about to pull out... I had a... Respiratory attack. |
Как только мы собрались покинуть базу... у меня начался... приступ астмы. |
She'll have a panic attack if they don't check on her once an hour. |
Если к ней не заходить раз в час, у нее будет приступ паники. |
According to an online message board, I may be having a panic attack. |
Судя по сообщениям на форуме, возможно, у меня сейчас приступ паники. |
A couple of weeks ago, I walked into Harvey's office And he was having a panic attack. |
Пару недель назад, когда я зашёл в кабинет Харви, у него был приступ паники. |
Eli, if she has another attack, |
Илай, если у неё опять случится приступ, |
I feel like I'm having a panic attack. |
Как будто у меня приступ паники. |
My kid had an asthma attack, spent two days in the hospital, which, it turns out, is a great place to score. |
У моего ребенка был приступ астмы, провели два дня в больнице, в которой, оказывается, можно неплохо отдохнуть. |
Ma'am, what you're doing is you're having this panic attack syndrome... |
Послушайте, мэм, то, что с вами происходит, это просто приступ паники. |
My grandmother's having an allergy attack, and I need to buy her some Sudafed, but I'm under 18 and her driver's license was revoked. |
У моей бабушки аллергический приступ и мне нужно купить ей "Судафед", но мне нету 18, а её водительские права были аннулированы. |
Okay. Well, what were you doing when the last attack was triggered? |
Что вы делали, когда случился последний приступ? |
And you had an attack right before the first performance, didn't you? |
И у вас был приступ как раз перед первым выступлением, так? |
While larger pollen grains are usually filtered by hairs in the nose, the smaller pollen fragments are able to pass through and enter the lungs, triggering the asthma attack. |
В то время как более крупные пыльцевые зерна фильтруются волосками в носу, мелкие фрагменты пыльцы могут пройти сквозь волоски и попасть в лёгкие, вызывая приступ астмы. |
When Shannon suffers a near-fatal asthma attack, Sun asks Michael to gather some eucalyptus plants, in order for her to make an herbal remedy for her. |
Когда у Шеннон случается почти смертельный приступ астмы, Сун просит Майкла собрать листья эвкалипта, чтобы сделать для Шеннон лекарство. |
What if you have an asthma attack again? |
Что, если у тебя снова случится приступ астмы? |
I mean, happens if I have a panic attack during the game? |
Что будет, если у меня случится приступ по время игры? |
To stop a coming attack, we would have to check 20 million years' worth of settings in 20 minutes. |
Чтобы Остановить надвигающийся приступ, -Спасибо вам. мы должны были бы проверить сумму 20 миллионов лет |
I had a bit of a mild panic attack earlier, alright? |
У меня тогда случился небольшой приступ паники, ясно? |
Please help my friend, he's had an attack and no one will help him |
Пожалуйста, помогите моему другу, у него случился приступ, и никто не может помочь. |