Английский - русский
Перевод слова Attack
Вариант перевода Приступ

Примеры в контексте "Attack - Приступ"

Примеры: Attack - Приступ
How do you know what's going to trigger an attack? Как можно узнать, что может инициировать приступ?
Although the attack was successful, Tayyar Mehmet Pasha was killed during the fighting. Хотя приступ был успешным, великий визирь Тятоглу Мехмед-паша был убит в ходе боевых действий.
"I had another attack of my heart trouble." У меня опять был приступ сердцебиения.
Tony's collapse is diagnosed as a panic attack, leading to his referral to psychiatrist Jennifer Melfi. Врачи констатируют у него приступ паники, после чего Тони обращается к психиатру Дженнифер Мелфи.
But if she stays stressed out like this or has another panic attack, it could trigger an early labor. Но если она будет в таком же стрессовом состоянии или у неё случится новый приступ паники, могут начаться ранние роды.
If the father is an attack before he taken to a hospital Если у отца будет приступ раньше чем он попадет в больницу
If you have another attack and you don't have this medication, you could die. Если будет новый приступ, без таблетки ты погибнешь.
He should be okay, barring another attack. Всё будет в порядке если не случится ещё один приступ
You don't agree that you had a panic attack? Так вы не согласны с тем, что у вас был приступ беспричинного страха?
Asthma's a condition that can lie low for years, then out of the blue, something triggers an attack and then suddenly you're in trouble. Астма может не проявляться годами, а потом внезапно что-то провоцирует приступ и вот тогда - беда.
She had an asthma attack, I thought I was doing a good job. У нее был приступ астмы, я думал, что у меня отлично получается.
I think it's more of a panic attack. Я думаю, у вас приступ паники.
In a fit of rage, I ripped off my apron, I marched right up to her, and I had my first asthma attack. Я захлебнулся яростью, сорвал фартук, подошел к ней с хватил свой первый приступ астмы.
I think... I'm having an asthma attack. Someone... Кажется... у меня приступ астмы.
In a study involving claustrophobia and MRI, it was reported that 13% of patients experienced a panic attack during the procedure. В исследовании, включающем клаустрофобию и МРТ, сообщалось, что 13% пациентов испытывали приступ панической атаки во время процедуры.
No. Suppose you had an attack when I wasn't here. А предположим у тебя случится приступ в мое отсутствие?
When you showed up to my apartment and I said we should get in touch with the senator, you almost had yourself a panic attack. Когда ты заявился ко мне, а я предложил позвонить сенатору, у тебя чуть приступ не случился.
I'm having an asthma attack, miss. У меня приступ астмы, мисс.
He had a panic attack once when he got his head stuck in a sweater. Один раз у него был приступ паники когда его голова застряла в свитере.
It's one thing for Reese to have a panic attack while sitting at a table where she can count to herself. Одно дело, когда приступ паники у Риз случится, пока она сидит за столом, где может считать про себя.
And I feel an attack coming on! И, кажется, приступ приближается.
For 100 grand you can fake an attack, right? За 100.000 мышек можно и приступ имитировать, не так ли?
Air pollution has health effects that can conduct to death (asthma attack, restricted pulmonary function, low birth weight). Загрязнение воздуха оказывает такое воздействие на здоровье человека, которое может привести к летальному исходу (приступ астмы, легочная дисфункция, малый вес при рождении).
Mateo had another attack, didn't he? У Матео был еще приступ, да?
What if her next attack of conscience leads her right to the police? Что если её следующий приступ совести приведет её прямо в полицию.