Английский - русский
Перевод слова Attack
Вариант перевода Приступ

Примеры в контексте "Attack - Приступ"

Примеры: Attack - Приступ
Laura has had an anxiety attack. У Лауры был приступ панической атаки.
The only good way to test for EIA is to recreate the conditions in which the attack occurred. Единственный способ определить БАФН - это воссоздать условия, при которых случился приступ.
It sounds like you're having a panic attack. Показалось, что у тёбя приступ паники.
Next one said it was a panic attack. Следующий сказал, это был приступ паники.
To keep out anything that would provoke an asthma attack. О предохранении от всего, что может вызвать приступ астмы.
I'm sorry that you saw my panic attack. Простите, что видели приступ паники.
Take a deep're only having a panic attack. Вдохни поглубже, у тебя всего-то приступ паники.
No, I swerved right past nervous and went into a full-blown panic attack. Нет, я преодолела этап нервозности и это перешло в полноценный приступ паники.
I'd had what they call an anxiety attack. У меня был, как они называют, приступ паники.
You know, Paul, that anxiety attack was yours. Знаешь, Пол, приступ паники был твоим.
So badly that you had an anxiety attack in order to stop yourself. Так сильно, что у тебя случился приступ паники для того, чтобы остановить себя.
My daughter, she's having an asthma attack. Моя дочь, у неё приступ астмы.
No, you were having a panic attack. Нет, у тебя был приступ паники.
It's a sudden attack of some kind of asthma. С ним внезапно случился приступ чего-то вроде астмы.
And she had an anxiety attack. И у неё случился приступ паники.
When the Poles attack, we'll help you fend them off. Ляхи пойдут на приступ, поможем отбиться.
The next time he has an attack, I'll trace the pen. Когда в следующий раз случится приступ, я отслежу перо.
You just had an anxiety attack. У тебя просто случился приступ паники.
But then he had an asthma attack. Но у него начался приступ астмы.
My diagnosis is that you've experienced a severe anxiety attack. Мой диагноз: вы испытали сильнейший приступ паники.
I was up all night, but had an anxiety attack and called the doctor and... Я всю ночь не спал, а потом со мной случился приступ паники и я вызвал врача, и...
It's basically a panic attack. Это, в принципе, тот же приступ паники.
I told you, I was sitting at my desk when the attack happened. Я сказал вам, что сидел за своим столом, когда случился приступ.
But I did know Miranda couldn't afford another panic attack. Но я знала, что Миранде ни к чему еще один приступ панической атаки.
You had a panic attack, so you called me. У вас был приступ паники, так что вы звонили мне.