| The Contact Group adopted a Declaration on the Jammu and Kashmir dispute which is attached hereto. | Контактная группа приняла заявление о споре относительно Джамму и Кашмира, которое содержится в приложении к настоящему документу. |
| A copy of the report, which contains full statistics, is attached at annex E. | Экземпляр доклада, в котором приводятся исчерпывающие статистические данные, содержится в приложении Е. |
| MINUGUA's assessment is attached as an annex to the present report. | Оценка МИНУГУА содержится в приложении к настоящему докладу. |
| A copy of the publication "Ethnicity and Health" is attached as appendix 21 to this report. | В настоящем докладе в виде приложения 21 содержится копия публикации "Этническое происхождение и здоровье". |
| A copy of a departmental circular on school transport dated 21 January 1994 is attached as appendix 26. | Копия министерского циркуляра о школьном транспорте от 21 января 1994 года содержится в приложении 26. |
| This is attached at annex 5. | Такая информация содержится в приложении 5. |
| This is attached at annex 6. | Этот документ содержится в приложении 6. |
| A copy of the policy statement is attached at annex 7. | Копия политического заявления содержится в приложении 7. |
| The United Kingdom Government encourages this by providing published guidance, a list of which is attached at annex 9. | Правительство Соединенного Королевства поощряет такую практику путем опубликования соответствующих руководств, перечень которых содержится в приложении 9. |
| A copy of the CRE's Annual Report for 1995 is attached at annex 10. | Копия ежегодного доклада КРР за 1995 год содержится в приложении 10. |
| The relevant section of the draft ECOSOC resolution as posted on the UNFF website is attached as an annex. | Соответствующий раздел проекта резолюции ЭКОСОС, имеющейся на вебсайте ФООНЛ , содержится в приложении. |
| A copy is attached as appendix A. | Текст доклада содержится в добавлении А. |
| Leaders adopted a statement on climate change which is attached as annex 1. | Руководители приняли заявление об изменении климата, которое содержится в приложении 1. |
| A list of groups and individuals who made written submissions on the draft CEDAW report is attached as Appendix 2. | В приложении 2 содержится перечень групп и отдельных лиц, которые в письменной форме представили свои соображения для подготовки проекта доклада по КЛДЖ. |
| The adopted draft rules were attached as annex III to the report of that session. | Принятый проект правил содержится в приложении III к докладу указанной сессии. |
| A new proposal was drafted as a consequence and is attached at Annex 1. | Было разработано новое предложение, которое содержится в приложении 1. |
| A copy of the most recent revise of the Patient's Charter is attached as Appendix T. | В добавлении Т содержится экземпляр самой последней пересмотренной "Хартии пациента". |
| A copy of the Questionnaire is attached hereto as Annex I. | Копия этого вопросника содержится в приложении I к настоящему докладу. |
| A list of the materials found in the Lebanese submission is attached as an annex to the present report. | Перечень предоставленных ливанским правительством материалов содержится в приложении к настоящему докладу. |
| A list of these infractions is also attached in the annex to this letter. | Список этих нарушений также содержится в приложении к настоящему письму. |
| An English translation of the provisions of the above offences is attached as Appendix I to this Communication. | Переведенный на английский язык текст положений, касающихся вышеуказанных преступлений, содержится в добавлении I к настоящему сообщению. |
| A copy of the Patient's Charter, Services for Children and Young People is attached at Appendix X. | В добавлении Х содержится копия раздела Хартии пациента "Медико-санитарная помощь детям и молодежи". |
| A table of government output and capital expenditure on culture 1990/911998/99 is attached as annex 25. | Таблица, иллюстрирующая расходы правительства на создание художественных произведений и капиталовложений в эту структуру культуры в 1990/911998/99 годах, содержится в приложении 25. |
| A copy of that Order in its current form is attached as appendix 2. | Текст этого Указа в его нынешнем виде содержится в добавлении 2. |
| For ease of reference, a copy of the logical framework accompanying the Trade Point Programme Strategy has been attached as an annex. | Чтобы облегчить поиск информации, в приложении содержится копия логических действий, сопровождающих стратегию Программы центров по вопросам торговли. |