Английский - русский
Перевод слова Assisting
Вариант перевода Помогает

Примеры в контексте "Assisting - Помогает"

Примеры: Assisting - Помогает
He's been assisting the Crown to strengthen its case. Помогает обвинению усилить свои позиции.
He's assisting Dr. Uhl. Он помогает доктору Юлу.
She's assisting our investigation. Она помогает нашему расследованию.
FEMA is assisting thousands of evacuees returning to their homes. ФАСЧ помогает тысячам эвакуированных вернуться домой.
Commander taylor is assisting me, I expect your enthusiastic cooperation - Fine I'll. Капитан Тейлор мне помогает, и я жду от тебя восторженного сотрудничества.
However, the Office of Foreign Missions was assisting all non-diplomatic members to ensure that they would be able to obtain driver's licences. Однако Управление по делам иностранных представительств помогает всем недипломатическим сотрудникам в получении водительских прав.
The IAEA has been assisting us with agriculture-related projects. МАГАТЭ помогает нам осуществлять проекты, связанные с сельским хозяйством.
The Office is also assisting in strengthening national capacity in treaty-reporting processes through cooperation with the Ministry of Justice and other ministries of Azerbaijan. В сотрудничестве с Министерством юстиции и другими министерствами Азербайджана Управление помогает также укрепить в стране возможности для составления докладов, предусмотренных различными договорами.
On the surface, Ko seems to be working for the imperial court, but he was assisting his fellow disciples to recover Shaolin. На первый взгляд, Фэйён работает на императорский двор, но он также помогает ученикам восстановить Шаолинь.
EULEX is assisting the Tribunal to ensure that Mr. Haradinaj remains within the terms of his provisional release orders, which are confidential. ЕВЛЕКС помогает Трибуналу следить за тем, чтобы Харадинай не нарушал условия его временного освобождения, которые держатся в секрете.
In addition UNEP is assisting least developed countries to developed climate change nNational aAdaptation pProgrammes of aAction (NAPA). Кроме того, ЮНЕП помогает наименее развитым странам разрабатывать национальные программы действий в связи с изменением климата.
And even as I write this, This ardent patriot assisting General Gates Пока я пишу эти строки, патриот Арнольд помогает генералу Гейтсу отразить очередное нападение с севера.
Such efforts must continue, since many people were still unaware of the existence of the Convention or under the misapprehension that it was assisting only women. Необходимо предпринимать эти усилия, поскольку многие люди по-прежнему не знают о существовании Конвенции или же неправильно судят о ней, считая, что она помогает лишь женщинам.
TNC is assisting UNDP and UNEP with Block B preparation for a Central Caribbean GEF grant proposal on marine and coastal area management. Организация «Охрана природы» помогает ПРООН и ЮНЕП в подготовке блока В для разработки предложения о гранте из средств центральнокарибского ГЭФ относительно управления морскими и прибрежными районами.
It is also assisting in the development of South - South banking sector links as a means to facilitate South - South commodity trade. Кроме того, она помогает укреплению связей между банками стран Юга с целью облегчения сырьевой торговли по линии Юг-Юг.
He is married to Dianne Bader-Gibson Yaşargil, who was the nurse in charge of the operating suite by his side since 1973, and is still assisting him in surgery. Женат на Дайан Бадер-Гибсон Яшаргил, которая также является его ассистирующей медсестрой с 1973 года, и до сих пор помогает ему в хирургии.
At the same time, it has been revealed that in her civilian guise she is a lawyer, targeting Daredevil by assisting the parents of Murdock's mentally-ill wife Milla Donovan in gaining custody of her. В то же время в своем мирном облике она является адвокатом и, прицениваясь к Сорвиголове, помогает родителям психически больной жены Мердока Миллы Донован в получении прав на неё.
The World Bank is working with the Government to reform the public procurement system and is assisting the Liberia Petroleum Refinery Corporation to put into place a system of international competitive bidding of petroleum products. Всемирный банк вместе с правительством осуществляет реформу системы государственных закупок и помогает Либерийской нефтеперерабатывающей корпорации создать систему реализации нефтепродуктов на мировой рынок путем проведения тендеров.
It is also assisting with a review of selected national programmes of action for children, which were established to implement the World Declaration. ЮНИСЕФ помогает странам в проведении обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки, позволяющих получить свежие статистические данные о положении детей. Кроме того, он содействует в проведении обзора ряда национальных программ действий в интересах детей, которые были развернуты в порядке осуществления Всемирной декларации.
The IOM, via funding and cooperation by the SIDC, carries out a series of actions aiming at the improvement of the system for recognizing and assisting victims. Финансирование и сотрудничество со стороны СМСР помогает МОМ в ее работе по совершенствованию системы выявления жертв и оказания им помощи.
MWFCD also collaborates with civil society organisations such as Korea Food for the Hungry International (NUMBAK Centre), Humana and All Saints Academy in assisting children of non-citizens, including street children to study in government funded schools. Кроме того, МЖСОР в сотрудничестве с организациями гражданского общества, такими как Корейская ассоциация, входящая в международную федерацию "Продовольствие голодающим" (центр НУМБАК), "Хьюмана" и Всесвятская академия, помогает детям неграждан, в том числе бездомным, учиться в государственных школах.
While recognizing the continuing need to provide transactional procurement services for governments and other partners, UNFPA places increasing emphasis on enabling and assisting partners to execute their own procurement. Признавая, что правительства и другие партнеры по-прежнему нуждаются в услугах ЮНФПА, связанных с контрактными закупками, ЮНФПА в то же время все более активно помогает партнерам осуществлять закупочную деятельность самостоятельно и способствует расширению их потенциала в этом отношении.
Based on its unique experience, Korea is assisting developing countries to build capacity in the area of trade by increasing the benefits of non-tariff trade, aid-for-trade and other trade-related technical cooperation. Основываясь на своем уникальном опыте, Корея помогает развивающимся странам в наращивании потенциала в области торговли за счет увеличения преимуществ нетарифной торговли, «помощи в обмен на торговлю» и иного технического сотрудничества, связанного с торговлей.
The market for the substances, he said, was relatively settled; it was unlikely that new enterprises would be allocated import quotas, and the GEF project was assisting existing enterprises in changing their equipment. Рынок таких веществ, по его словам, отличается относительно сложившимся характером, квоты на импорт вряд ли будут выдаваться новым предприятиям, а проект ФГОС помогает менять оборудование существующих предприятий.
CLO is assisting workers from different factories in organizing independent free trade unions, and received funding from the office to conduct training and to engage a lawyer to represent workers. Камбоджийская организация труда помогает работникам различных предприятий в организации независимых свободных профсоюзов и получает от Отделения средства для организации учебной подготовки и оплаты услуг юриста, представляющего интересы работников.