Английский - русский
Перевод слова Assisting
Вариант перевода Помогает

Примеры в контексте "Assisting - Помогает"

Примеры: Assisting - Помогает
The Meeting noted that agrometeorology was assisting those engaged in efforts to improve food security. Совещание отметило, что агрометеорология помогает всем сторонам, участвующим в усилиях по повышению продовольственной безопасности.
She's assisting Captain Gregson and Detective Bell with a more thorough investigation of Del Gruner. Она помогает капитану Грегсону и детективу Беллу более тщательно исследовать Дела Грунера.
He's assisting me with this case. Он помогает мне в этом деле.
Franklin, incarcerated and assisting with the capture of Scofield and Burrows. Франклин... пойман и помогает с поимкой Скофилда и Берроуза.
UNIDO is assisting in building the capacity of Government and private partner organizations for entrepreneurship and short-term technical skills training and providing training packages to youth. ЮНИДО помогает организациям-партнерам из государственного и частного секторов наращивать потенциал, позволяющий прививать молодежи навыки предпринимательства, быстро обучать ее техническим специальностям и снабжать ее комплектами учебных материалов.
While Libya develops its long-term strategy, UNSMIL is also assisting the Ministry of Defence and the Office of the Chief of General Staff to identify and implement immediate practical initiatives. В период, когда Ливия разрабатывает свою долгосрочную стратегию, МООНПЛ помогает также министерству обороны и канцелярии начальника Генерального штаба определять и осуществлять неотложные практические инициативы.
The ISU is assisting the Presidents-designate with organising a seminar on the CCW's universalization and work, which will take place on 18 September in Geneva. ГИП помогает назначенным председателям с организацией семинара по универсализации и работе по КНО, который состоится в Женеве 18 сентября.
The team is currently assisting the African Union in developing AMISOM mission implementation plans, which are critical for the effective fulfilment of the mandate of AMISOM. В настоящее время группа помогает Африканскому союзу разрабатывать планы выполнения задач миссии АМИСОМ, которые имеют чрезвычайно важное значение для эффективного осуществления мандата АМИСОМ.
Also, UNEP is assisting the Ministry of Environment in re-establishing its offices in Aceh and restarting its environmental monitoring and planning functions. Помимо этого, ЮНЕП помогает министерству окружающей среды восстановить его отделения в Ачехе и возобновить его функции по экологическому мониторингу и планированию.
At the same time, the United Nations is assisting the Forestry Development Authority in developing reforms for the transparent management of forest resources. Кроме того, Организация Объединенных Наций помогает Управлению по развитию лесного хозяйства разработать реформы, направленные на обеспечение транспарентного управления лесными ресурсами.
As his family determines who will rule, Lockheed is seen playing closely with Luna and assisting with Shi'ar recovery efforts. Поскольку его семья определяет, кто будет править, Локхид, как видно, тесно взаимодействует с Луной и помогает в усилиях по восстановлению Ши'ара.
FAO is presently assisting the Federation and the Republika Srpska Agricultural Ministries in formulating mid-term strategies for sustainable development in all domains of agriculture in Bosnia and Herzegovina. В настоящее время ФАО помогает министерствам сельского хозяйства Федерации и Республики Сербской в разработке среднесрочных стратегий долгосрочного развития всех отраслей сельскохозяйственного производства в Боснии и Герцеговине.
It should be noted that UNDP has been actively assisting the least developed countries in strengthening their national institutions responsible for the elaboration and updating of long-term strategies. Следует отметить, что ПРООН активно помогает наименее развитым странам укреплять их национальные институты, занимающиеся разработкой и обновлением долгосрочных стратегий.
ICAO is assisting with the preparation of a civil aviation code in the Comoros and is providing financial management assistance and training in Sao Tome and Principe. ИКАО также помогает Коморским Островам разрабатывать гражданский авиационный кодекс и оказывает помощь в области управления финансами и подготовки кадров в Сан-Томе и Принсипи.
It is assisting both the conference secretariat and DPI teams with media and NGO liaison as well as with logistics in preparation for the Summit. Он помогает секретариату Конференции и группам ДОИ в поддержании связей со средствами массовой информации и НПО, а также в области материально-технического обеспечения в ходе подготовки к Встрече на высшем уровне.
USGS is also assisting Venezuela in its efforts to investigate and gain access to the mineral resource potential of that country. ГС США также помогает Венесуэле в ее усилиях по разведке залежей минеральных ресурсов в стране и по обеспечению доступа к ним.
We should like to compliment Under-Secretary-General, Mrs. Gillian Sorensen, who has been assisting the Preparatory Committee efficiently and with devotion. Мы хотели бы воздать должное заместителю Генерального секретаря г-же Джиллиан Соренсен, которая преданно и эффективно помогает Подготовительному комитету.
Such additional information supports transparency and is crucial for assisting the work of mine action organizations. Такая дополнительная информация помогает в обеспечении транспарентности и имеет крайне важное значение для содействия работе организаций, занимающихся деятельностью по разминированию.
In Guinea-Bissau, the Organization is assisting in vetting processes, and in Egypt support focuses on sharing good practice on policing. В Гвинее-Бисау Организация содействует процессам проверки кадров, а в Египте она помогает сфокусироваться на обмене передовым опытом полицейской работы.
Beyond assisting with public service reforms, UNDP is helping my country in the development of the private sector. Помимо содействия преобразованию государственной службы, ПРООН помогает моей стране в развитии частного сектора.
By protecting and assisting individuals in an impartial manner, the Office enhanced human welfare, helped to reduce tensions and promoted reconciliation. Беспристрастно защищая отдельных лиц и оказывая им помощь, Управление укрепляет благосостояние людей, помогает снизить напряженность и способствует примирению.
It is also assisting member States in implementation of the eight-year intra-African Trade Development Plan. ЭКА помогает также государствам-членам в связи с осуществлением восьмилетнего Плана развития внутриафриканской торговли.
The Department also provides funding for Montserrat associations and non-governmental organizations assisting evacuees, and helps in purchasing tools and materials for the establishment of businesses. Кроме того, министерство финансирует деятельность ассоциаций и неправительственных организаций Монтсеррата, занимающихся оказанием помощи эвакуированным лицам, и помогает в приобретении инструментов и материалов, необходимых для организации предпринимательской деятельности.
The Fund supports Latvia's activities assisting third-country nationals in fulfilling residence conditions and facilitating their integration. Фонд помогает Латвии в реализации деятельности, направленной на оказание помощи гражданам третьих стран в выполнении условий для получения вида на жительство и содействие их интеграции.
In assisting African countries on consolidating regional integration, UNCTAD also assists them in assessing and addressing the proposed E-PAs. Оказывая африканским странам содействие в консолидации региональных интеграционных процессов, ЮНКТАД помогает им и в оценке и проработке предлагаемых СЭП.