Английский - русский
Перевод слова Assisted
Вариант перевода Помощью

Примеры в контексте "Assisted - Помощью"

Примеры: Assisted - Помощью
The Committee recalled its constant jurisprudence that, particularly in capital cases, the accused must be effectively assisted by a lawyer at all stages of the proceedings. Комитет напомнил о своей правовой практике, согласно которой, в частности, в делах, связанных с наказанием в виде смертной казни, обвиняемый должен пользоваться реальной помощью со стороны адвоката на всех этапах разбирательства.
In cases involving capital punishment, the Human Rights Committee stated that "it is axiomatic that the accused must be effectively assisted by a lawyer at all stages of the proceedings". В тех случаях когда может идти речь о смертной казни, Комитет по правам человека заявил, что "нет необходимости доказывать, что обвиняемый должен пользоваться действенной помощью адвоката во всех стадиях судебного разбирательства".
In all cases, the Government ensured that all minors in pre-trial detention were assisted by an ad hoc guardian and a lawyer. Во всех случаях ведется контроль за тем, чтобы все несовершеннолетние, находящиеся в предварительном заключении, обеспечивались с помощью специального опекуна и адвоката.
She was assisted by her sister, R., who interpreted for her in sign language. Ей помогала ее сестра Р., которая переводила для нее с помощью жестового языка.
These trusts assisted Canadians in finding safe affordable housing, including increasing the supply of transitional and supportive housing. С помощью перечисленных трастов граждане Канады смогли получить надежное жилье по доступным ценам, а также благодаря им был увеличен фонд временного жилья и жилых комплексов для нуждающихся в дополнительной помощи.
In this regard UNEP has, through AMCEN, assisted in the development of the environmental initiative of NEPAD. В этом отношении ЮНЕП с помощью АМСЕН оказывала содействие разработке природоохранной инициативы НЕПАД.
The source adds that Mr. Salim was not assisted by counsel during his questioning by the police and judge. Кроме того, источник утверждает, что г-н Салим во время его допроса сотрудниками полиции и судьей не пользовался помощью адвоката.
At each session, the President was assisted by a moderator and a rapporteur. На каждом заседании Председатель пользовался помощью ведущего и докладчика.
The number of runaways Garrett assisted has sometimes been exaggerated. Количество побегов, организованных с помощью Гарретта, иногда преувеличивается.
The State Department would allow the CIA to negotiate Nadia El-Mansour's release, assisted by Syrian Intelligence. Государственный департамент мог бы позволить ЦРУ вести переговоры об освобождении Надии Эль-Мансур, с помощью сирийской разведки.
So I chose this assisted suicide method. Поэтому я выбрала самоубийство с врачебной помощью...
She wants to go through that assisted suicide protocol in Switzerland. Она хочет уйти из жизни с врачебной помощью в Швейцарии.
Under the Decade fund, a national survey of the Maori language and 190 community-based language programmes have been assisted. С помощью фонда Десятилетия было проведено национальное обследование языка маори и оказана помощь в осуществлении 190 общинных языковых программ.
Other initiatives in wheeled mobility, assisted by the Fund, are currently under way in Ecuador and Guyana. Помимо этого, инициативы в области обеспечения мобильности с помощью индивидуальных средств передвижения осуществляются при содействии Фонда в Эквадоре и Гайане.
All other verbal descriptions were coded in a computer assisted coding process (CAC). Все другие текстовые описания кодировались с помощью полуавтоматического процесса кодирования (ППК).
Susila Dharma Germany assisted in the organization of the UNICEF conference on art therapy in Berlin, October 1994. Организация "Сусила Дхарма" в Германии помогла в организации конференции ЮНИСЕФ по методам лечения с помощью искусства в Берлине в октябре 1994 года.
The civil parties claiming compensation in the trials are also assisted by legal counsel. Гражданские истцы, требующие выплаты им компенсации в судебном порядке, также пользуются помощью адвокатов.
In such circumstances, it is important that victims should have access to counsel and the right to be represented and/or assisted by associations. Поэтому важно, чтобы пострадавшие могли иметь консультанта и назначать представителем те или иные ассоциации и/или пользоваться их помощью.
The parties may be represented or assisted by persons chosen by them. Стороны могут быть представлены лицами, выбранными ими, или пользоваться помощью таких лиц.
Some, however, were assisted by their families or women's organizations. Однако некоторые из них пользовались помощью своих семей или женских организаций.
Because he was not assisted by legal counsel, he refused to sign the record of proceedings. Так как он не располагал помощью адвоката, он отказался подписать протокол заседания.
The Centre assisted UNICRI personnel and visitors in situ and provided long-distance users with bibliographic searches by e-mail and/or fax. Центр оказывал сотрудникам и посетителям ЮНИКРИ помощь на месте и обеспечивал дистанционным пользователям возможность вести библиографический поиск с помощью электронной почты и/или факсимильных сообщений.
The State party therefore maintains the author was assisted by counsel. Таким образом, автор пользовался помощью защитника.
Through the WCJF, a total of 652 girls were assisted to return to the formal education system and complete their education. С помощью ФЖЦЯ в общей сложности 652 девушки получили возможность вернуться в официальную систему образования и завершить обучение.
Cash transfer programmes have assisted families with orphan children affected by the disease as well. С помощью программ целевых денежных трансфертов также была оказана помощь семьям с детьми-сиротами, также затронутыми этим заболеванием.