Английский - русский
Перевод слова Assisted
Вариант перевода Помогает

Примеры в контексте "Assisted - Помогает"

Примеры: Assisted - Помогает
For example, it contributed to the intergovernmental Group on Earth Observations, which assisted countries with forest observation. В качестве примера можно привести тот факт, что она вносит вклад в работу межправительственной Группы по наблюдению Земли, которая помогает странам вести наблюдение за лесами.
It is assisted by a body tasked with monitoring the harshness of working conditions in the public and private sectors. Высшему совету помогает наблюдательный совет по оценке характера трудоемких работ в государственном и частном секторах.
UNEP has supported the preparation of background papers on priority issues, has assisted withto addressing identified priorities and has strengthened its collaboration on ozone depleting substances (ODS). ЮНЕП оказывает поддержку в подготовке информационно-справочных документов по приоритетным вопросам, помогает в решении установленных приоритетных задач и развивает свое сотрудничество по ОРВ.
As the holder of a Miraculous, Marinette is assisted by a small red creature resembling a ladybug called Tikki, who is a magical being known as a kwami. Маринетт помогает маленькое красное существо, похожее на божью коровку по имени Тикки, которое является волшебным существом, известным как квами.
At the same time Lassen assisted von Schlegel in editing and translating the first two cantos of the epic Rāmāyana (1829-1838). В это же время Лассен помогает Шлегелю в переводе и издании двух первых книг «Рамаяны» (1829-1838).
With a view to helping States build capacity, UNODC has also assisted Member States in establishing or strengthening law enforcement mechanisms and promoting international cooperation. В интересах оказания содействия государствам в области создания потенциала Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности помогает также государствам - членам в организации или укреплении правоохранительных механизмов и развитии международного сотрудничества.
In Peru, for instance, UNODC has supported former coca-farming households with agricultural product exports, and in Colombia it has assisted families to acquire land title and to engage in voluntary eradication of coca plantations. Так, в Перу ЮНОДК помогает фермерским хозяйствам, отказавшимся от выращивания куста коки, наладить экспорт своей сельскохозяйственной продукции, а в Колумбии Управление помогает семьям приобрести право на землю, чтобы в добровольном порядке уничтожить плантации коки.
The process for making a complaint under a human rights code is informal and accessible - a simple form is filled out by a complainant who is usually assisted by a human rights commission official in initiating the process. Процесс подачи жалобы на основании того или закона о правах человека прост и неофициален: простая анкета заполняется истцом, которому обычно помогает начать этот процесс сотрудник комиссии по правам человека.
The Ministry for the Advancement of Women is assisted in the accomplishment of its task by the "Inter-ministerial Committee: advancement of women" which is made of up representatives of all the ministries. Министерству по вопросам улучшения положения женщин помогает в выполнении его функций Межминистерский комитет по вопросам улучшения положения женщин, состоящий из представителей всех министерств.
This network is assisted by: (a) The proximity of the service providers in the light of Monaco's small territory; Функционированию этой службы помогает: а) географическая близость к клиентам благодаря небольшой территории Княжества Монако;
It is assisted by a Bureau of twelve members representing the three sectors and the different parts of the region. Руководящему комитету помогает трехстороннее Бюро в составе двенадцати членов, представляющих три сектора и различные части региона.
It has to be stated, however, that the number of people treated in this way has decreased and that the Government has assisted in the rehabilitation of former victims. Следует, однако, отметить, что количество таких людей уменьшилось и что правительство помогает некоторым бывшим рабам расселиться в деревнях.
Each of the offices is staffed by an international Human Rights Officer who is a United Nations Volunteers (UNV), assisted by a Cambodian Human Rights Assistant. Каждое из них работает под руководством сотрудника ДООН по правам человека, которому помогает местный специалист по вопросам прав человека.
The regional centre is run by a Senegalese national appointed by a decree of the Minister of Environment and is assisted by a special technical advisor. Региональный центр действует под руководством гражданина Сенегала, назначенного министром окружающей среды, которому помогает специальный советник по техническим вопросам
The Government honoured outstanding women who assisted displaced families, especially women-headed households, by offering them a social safety net; it also helped non-governmental organizations involved in the protecting and strengthening of women's rights. Правительство чествует женщин за особые заслуги, а также оказывает помощь семьям вынужденных переселенцев, особенно тем, где главой семьи является женщина, и обеспечивает их социальную защиту; правительство также помогает неправительственным организациям, работающим в сфере защиты и расширения прав женщин.
The commander, the Chief of Police, is the highest-ranking uniformed police officer in the nation, and is assisted by a Deputy Police Chief. Глава полиции является высшим кадровым должностным лицом полиции в стране, которому помогает заместитель главы полиции.
From August to December 2008 it has also been assisted by an intern, Ms. Tiffany Limtanakool. С августа по декабрь 2008 года ей также помогает стажер г-жа Тиффани Лимтанакоол.
He runs a radiology clinic from his personal residence, assisted by a shy, mild mannered nurse named Ana. Он управляет рентгеновской клиникой; ему помогает скромная, воспитанная медсестра Ана.
Each crime family was to be headed by a boss, who was assisted by an underboss (the third-ranking position of consigliere was added somewhat later). По новым правилам каждую преступную семью должен возглавлять босс, которому помогает подбосс (третью по рангу позицию консильери ввели чуть позже).
Under the DYT, Dzongkhag Yargye Tshogchungs consisted of people's representatives and government officials in the dzongkhags that assisted the dzongdags in the discharge their developmental activities. Dzongkhag Yargye Tshogchungs, которые состоят из представителей населения и административных чиновников дзонгхага, помогает дзонгдагу в выполнении его административных действий.
The representative of Interpol used case studies to explain various technical tools and databases such as the Interpol Weapons and Explosives Tracking System (IWETS), which assisted member States in tracing initiatives. Представитель Интерпола привел результаты тематических исследований для пояснения роли различных технических средств и баз данных, в частности Системы учета оружия и взрывчатых веществ Интерпола (ИВЕТС), которая помогает государствам-членам в проведении мероприятий по отслеживанию конкретных единиц огнестрельного оружия.
(c) Assess the extent to which results-based management assisted Member States in taking informed decisions on the launching and the management of peacekeeping operations; с) оценить, насколько практика ориентированного на конкретные результаты управления помогает государствам-членам принимать решения о развертывании операций по поддержанию мира и управлении ими, обладая необходимой для этого информацией;
4.3 In discharging his/her functions, the Executive Director of the Office of the Capital Master Plan is assisted by a Director who is accountable to the Executive Director. 4.3 В выполнении функций, возложенных на Директора-исполнителя Управления Генерального плана капитального ремонта, ему помогает подотчетный ему директор.
It provides services aimed at helping individuals and families adapt to the social environment in which they live through the services of 14 professionally trained social workers assisted by a small number of part-time welfare officers. Он предоставляет услуги, призванные помочь отдельным лицам и семьям приспособиться к социальным условиям, в которых они живут, усилиями 14-ти социальных работников, имеющих соответствующую профессиональную подготовку, которым помогает небольшая группа работников сферы социального обеспечения, занятых неполный рабочий день.
His delegation believed that a State incurred international responsibility if it aided, or assisted, or directed and controlled an international organization into the commission of an internationally wrongful act or coerced it into committing such an act. Делегация Китая считает, что государство несет международную ответственность за международно-противоправное деяние, совершенное международной организацией, если оно помогает или содействует международной организации или руководит и осуществляет контроль над ней в совершении международно-противоправного деяния либо принуждает ее к совершению такого деяния.