| You know there's money just lying around waiting for somebody to pick it up. | Вы знаете, так же, как и я, что деньги просто валяются по всюду. | 
| Katmandu is noisy and crowded; dust, rickshaws, cars are all around. Terrible impression. | Катманду производит довольно жуткое впечатление - всюду грязь, толпы народа, рикши, автомобили, шум. | 
| His people are all around the place, carrying bales with goods from place to place. | Всюду бродят его приказчики, таская с места на место тюки с товарами. | 
| He used to have this precious stuffed monkey he carried around with him everywhere, even to school! | У него была любимая кукла, он всюду таскал её с собой. | 
| Smuts draws from years of painstaking field research, in which she followed around a flange of Chacma baboons in the Matetsi Game Reserve, in Zimbabwe. | "В этой удивительной книге Сматс делает выводы на основе" "многолетних трудоёмких исследований" "в ходе которых она всюду следовала за флангом медвежьих павианов" | 
| Following the cat around on his knees with his hands cupped beneath its tail, going, "Please, kitty, may I have some more?" | Он ползал всюду за кошкой на коленях с протянутыми к ее хвосту ладонями и просил ее "Пожалуйста, кошечка, можно мне еще вкусняшек?" | 
| The word "addiction" is thrown around. | Слово зависимость сейчас по всюду. | 
| How's a basilisk been getting around? | А как василиск всюду проникает? | 
| I remember there was mist Swirling mist upon a vast, glassy lake There were candles all around And on the lake there was a boat And in the boat there was a man | Я помню, что был туман Клубящийся туман над огромным зеркальным озером Всюду были свечи И на озере была лодка И в лодке Был человек |