Arnold, what were you saying? |
Арнольд, о чём ты говорил? |
The problem is, Arnold, that unfortunately, it's all true, for once. |
Проблема заключается в том, Арнольд, что, к сожалению, это все правда, на этот раз. |
Arnold, we got a medium weight, medium height, middle-aged man. |
Арнольд, у нас есть мужчина средних лет, среднего веса, среднего роста. |
Arnold, the next time he comes in here don't wait to be asked. |
Арнольд, в следующий раз, когда он придет не жди, пока спросят. |
Arnold, where are you Governor? |
Арнольд, так где ты губернатор? |
Arnold, how will you handle immigration? |
Арнольд, как ты будешь бороться с иммиграцией? |
I told you, Arnold didn't build you, I did. |
Я сказал вам, Арнольд не строил тебя, я сделал. |
What we want to know, Arnold, about this body, is why you sawed the head and arms off that poor girl. |
То, что мы хотим знать, Арнольд, об этом теле, это почему вы отпилили голову и руки этой бедной девушке. |
What are you worried about now, Arnold? |
О чем ты сейчас беспокоишься, Арнольд? |
Are you OK with that, Arnold? |
Ты нормально к этому относишься, Арнольд? |
Are you telling me that Benedict Arnold was a member of Rittenhouse? |
Хочешь сказать, что Бенедикт Арнольд был членом "Риттенхауса"? |
Wasn't she good, Arnold? |
Правда она была хороша, Арнольд? |
Arnold, are you still hungry? |
Арнольд, ты все еще голоден? |
His Lordship, Benedict Arnold V., Sub-king of America! |
Его светлость, лорд Бенедикт Арнольд Пятый, вице-король Америки. |
Arnold, after 32 years of marriage, I can honestly say that I love you more than I ever did. |
Арнольд, после 32 лет брака я могу честно признаться, что люблю тебя больше, чем когда-либо. |
The first time General Arnold was wounded, he kept a sword and two loaded pistols beside the bed. |
Когда мистер Арнольд был ранен в первый раз, рядом с его кроватью лежали сабля и два пистолета. |
Arnold just wants to make sure the job goes right. |
Просто Арнольд хочет убедиться, что работа пройдет как надо |
Did your father beat you, Arnold? |
Твой отец бил тебя, Арнольд? |
Arnold, it'll be so invigorating! |
Арнольд, это будет тебе на пользу. |
And then Arnold comes and shoots you in your face! |
И тогда Арнольд приходит и выстреливает тебе в лицо! |
Arnold Malone's pulling all the strings and Dickie Fingers is singing like a canary in the hope that some mud will stick. |
Арнольд Малоун дергает за ниточки И Липкий Дикки распевает обвинения как канарейка В надежде, что какая-нибудь грязь к нам все-таки прилипнет. |
What was your first impression of Kay, Arnold? |
Какое первое впечатление произвела на вас Кей, Арнольд? |
She says, "Congratulations, Arnold." |
Она ответила: "Мои поздравления, Арнольд". |
I'm not even Tom Arnold in True Lies! |
И даже не такой, как Том Арнольд в "Правдивой лжи!" |
In 1932 he and Arnold Shore opened an art school at 443 Bourke Street, Melbourne, which became the centre of modern art in Melbourne. |
В 1932 году Джордж Белл и Арнольд Шор (Arnold Shore) открыли в Мельбурне художественную школу на Bourke Street 443, которая стала городским центром современного искусства. |