| Wait a minute now, Miss Arnold is my guest. | Погодите-ка, мисс Арнольд мой гость. |
| I thought it was just ours, Arnold. | Я думала, это только наше, Арнольд. |
| I mean, he'd have to be ten times more charming than that Arnold on Green Acres. | Я имею ввиду, что свинья может быть в десять раз милее, чем тот Арнольд на Грин Эйкрс. |
| Within four hours, Arnold and the American forces garrisoned around Montreal had abandoned the city (but not before trying to burn it down), leaving it in the hands of the local militia. | В течение четырёх часов Арнольд и расположенные гарнизоны около Монреаля покинули город (попытавшись сжечь его перед этим), отдав его в руки местной милиции. |
| Arnold works at the Post Office. | Арнольд работает на почте. |
| Rhododendron purdomii was named after him at the Arnold Arboretum. | Rhododendron purdomii был назван в его честь в дендрарии Арнольда. |
| We got three days, Arnold's credit card and a dream wedding planned by an eight-year-old. | У нас есть три дня, кредитка Арнольда и свадьба мечты, спланированная восьмилеткой. |
| Because remember, your arms are bigger than Arnold's. | Потому что ты должен запомнить, что твои руки больше чем руки Арнольда. |
| Have you seen Arnold Malone's house? | Ты видел дом Арнольда Малоуна? |
| Propose to Congress that General Benedict Arnold Improve to major general, future that this Active and courageous patriot done everything required by | Крепость Квебек, 1776 год имею честь рекомендовать конгрессу... генерала Бенедикта Арнольда на должность генерал-майора, ибо этот отважный патриот сделал всё, чего требует долглюбви и чести перед родиной. |
| I'm going on a date with Arnold. | Я иду на свидание с Арнольдом. |
| They can all go see and I'll stay here with Arnold, in trouble, again. | Они все могут пойти и посмотреть, а я остаюсь с Арнольдом, в беде, снова. |
| He was one of the founding members of UCSD's school of chemistry, which was created in 1960, along with Stanley Miller, Hans Suess, and Jim Arnold. | Он был одним из членов-учредителей химической школы при UCSD, которая была создана в 1960 году, вместе со Стэнли Миллером, Хансом Зюсс, и Джимом Арнольдом. |
| 'Arnold and I broke through.' | Мы с Арнольдом взломали дверь. |
| The invasion of Quebec ended as a disaster for the Americans, but Arnold's actions on the retreat from Quebec and his improvised navy on Lake Champlain were widely credited with delaying a full-scale British counter thrust until 1777. | Вторжение в Квебек закончилось для американских войск катастрофой, но организованное Арнольдом отступление вместе с действием флота на озере Шамплейн отложили ответные действия британцев на этом участке войны до 1777 года. |
| After transports delivered 2,000 men to reinforce Arnold, Arbuthnot returned to New York. | После того, как транспорты доставили Арнольду 2000 человек подкрепления, Арбютнот вернулся в Нью-Йорк. |
| I just told Arnold that Josh was still in love with him. | Я только что сказала Арнольду, что Джош все еще любит его. |
| What else can we do to help Mr. Arnold? | Что еще мы можем сделать, чтоб помочь мистеру Арнольду? |
| So what I'd like you to do, everybody, is have a look around this room and see if you can find anything at all to do with John Arnold. | Мне бы хотелось, чтобы вы все осмотрели эту комнату, посмотрим, сможете ли вы найти что-нибудь относящееся к Джону Арнольду. |
| You're going to tell Arnold we're leaving for the Neutral Zone? | Ты скажешь Арнольду... Что мы бежим в Нейтральную Зону? |
| I'm not sure what to make of Arnold Finch. | Затрудняюсь что-то сказать об Арнольде Финче. |
| In his retirement, Chambers produced works on Coleridge and Matthew Arnold. | В своей отставке, Чемберс создал работы о Кольридже и Мэтью Арнольде. |
| She was very interested in Arnold Mears. | Она была очень заинтересована в Арнольде Мирсе. |
| I mainly think about Arnold and things that we've done. | Чаще я думаю об Арнольде и о том, чем мы занимались. |
| That's her professional psychiatrist evaluation - of Arnold. | Это ее профессиональное мнение об Арнольде. |
| An excessive payment with regard to the services was dealt with under article 9, which should be sufficient, according to Mr. Arnold. | По словам г-на Арнолда, вопрос о чрезмерных платежах применительно к услугам рассматривается в статье 9 и этого должно быть достаточно. |
| After some discussion, the first option set out in Mr. Arnold's paper was chosen by the majority of Committee members to serve as the basis for the drafting of the new article. | Обсудив этот вопрос, большинство членов Комитета выбрали в качестве основы для составления новой статьи первый вариант, изложенный в документе г-на Арнолда. |
| The Chair thanked the Subcommittee, Ms. Kana and Mr. Arnold for their work in this area and welcomed the suggestion that, despite resource issues, a meeting of the Subcommittee be a high priority for 2015. | Председатель поблагодарил Подкомитет, г-жу Кана и г-на Арнолда за проделанную ими работу в этой области и приветствовал предложение считать проведение совещания Подкомитета в 2015 году, несмотря на имеющиеся проблемы с ресурсами, вопросом первостепенной важности. |
| What's the Arnold status? | Какой у Арнолда статус? |
| At the request of the educator Thomas Arnold, he authored a series of textbooks on English, Greek, and other histories, which were adopted at Arnold's Rugby School as well as other public schools. | По просьбе известного английского педагога и реформатора образования Томаса Арнолда Кейтли создал серию учебников по истории Англии, Греции и других стран, которые использовались в школе Рагби, а также в других государственных школах. |
| A digital command control system was developed (under contract by Lenz Elektronik GmbH of Germany) in the 1980s for two German model railway manufacturers, Märklin and Arnold. | Системы «digital command control» были спроектированы немецкой компанией «Lenz Elektronik GmbH» в 1980-х годах для двух фабрик, выпускавших модели локомотивов, «Märklin» и «Arnold». |
| The Velo also inspired numerous copies, including Marshall (later Belsize) in Manchester, Star (Wolverhampton), and Arnold (Paddock Wood, of which only twelve were built). | Выпускались также копии Velo, в том числе Marshall (позднее - Belsize Motors) в Манчестере, Star (Wolverhampton), и Arnold (Paddock Wood). |
| P.A. were the initials of the Mumms' father, Peter Arnold Mumm, a successful wine merchant from Solingen. | Инициалы Р. А. принадлежали отцу (англ. Peter Arnold Mumm), успешному торговцу вином из Золингена. |
| Arnold Bemrose took these bones as supporting evidence that Britain had a land bridge to Europe, as this was the most obvious explanation for such bones being found in England, Europe and underneath the North Sea. | Арнольд Бемроуз (Arnold Bemrose) предположил, что данные кости являются доказательством существования некогда большого моста между Британией и Европой, так как это было самым очевидным объяснением нахождения таких костей. |
| At Teheran, General Henry Arnold (chief of the Air Forces) offered Stalin 300-400 B-24 bombers, but noted that they would require a large Soviet training program in the United States. | Там же, в Тегеране, командующий военной авиацией США генерал Генри Арнольд (Henry Arnold) предложил Сталину 300-400 бомбардировщиков B-24, но заметил, что их эксплуатация советскими экипажами потребует длительного обучения на территории США. |
| PE Kevin Espinosa, Syndrome of Arnold Chiari I, Syringomyelia. | FR Валери Торро, Тракционная миелопатия, Синдром Арнольда-Киари I, Протрузия С5-6 н С6-7. |
| Figure 2.- Simplified sagittal section of the skull and the brain, normal on the left, on the right, with the cerebellum protruding downward through the foramen occipitalis as does when there is an Arnold Chiari malformation. | Рис. 2.- Сагиттальное сечение черепной коробки и головного мозга: слева - в норме, справа - аномалия Арнольда-Киари, мозжечковая грыжа с пролабированием в затылочное отверстие. |
| Carla Pugliese: Mielpathy traction, Idiopathic Syringomyelia, Arnold Chiari I Syndrome, Idiopathic Dorso-Lumar Scoliosis. | Валери Торро, Тракционная миелопатия, Синдром Арнольда-Киари I, Протрузия С5-6 н С6-7. |
| In April 2007, a group of twelve Italian patients who have undergone surgery by the section of the filum terminale, have formed a forum for patients () who suffer from Siringomielia, Arnold Chiari I Syndrome and Scoliosis and who have undergone this surgery. | В апреле 2007 двенадцать итальянских пациентов, прооперированных при помощи данной техники (рассечение концевой нити), oбразовали форум пациентов, страдающих Сирингомиелией, Аномалией Арнольда-Киари и Идиопатическим Сколиозом и прооперированных при помощи техники рассечения концевой нити спинного мозга (). |
| My name is Kevin Espinoza Semenario, I am 14 years old, I am from Peru (LIMA), and I have Arnold Chiari 1 syndrome, Syringomyelia and Traction to medular syndrome... | Меня зовут Валери, я живу во Франции, мне 43 года и я страдаю Синдромом Арнольда-Киари первого типа. |