Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Armenia - Страны"

Примеры: Armenia - Страны
At the same time, as a result of evidence apprehended, it is clear that 70 per cent of the narcotics confiscated in Armenia originate outside our country. В то же время имеющиеся данные говорят о том, что 70 процентов всех наркотиков, конфискованных в Армении, были произведены за пределами нашей страны.
Ms. Aghadjanian (Armenia), speaking in exercise of the right of reply, said that the representative of Azerbaijan, in his statement at the previous meeting, had made a misleading reference to Armenian armed aggression against that country. Г-жа АГАДЖАНЯН (Армения), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что представитель Азербайджана на предыдущем заседании сделал вводящее в заблуждение замечание о вооруженной агрессии Армении против его страны.
For similar reasons, the Committee should make every effort to examine the report of Armenia, a country facing serious ethnic problems and in a very difficult situation. По аналогичным причинам Комитету следует приложить все необходимые усилия, чтобы рассмотреть доклад Армении, страны, которая сталкивается с серьезными этническими проблемами и находится в весьма трудной ситуации.
Mr. RABAH said that, according to the initial report of Azerbaijan, the country's difficulties resulted mainly from the wars in which it was involved, especially with Armenia. Г-н РАБАХ говорит, что, согласно первоначальному докладу Азербайджана, трудности страны в основном проистекают в результате войн, в которых она принимает участие, в особенности с Арменией.
The Committee also notes the obstacles arising from the trade blockade imposed by a number of its neighbouring countries, which have led to a reduction of trade activities in Armenia. Комитет также отмечает препятствия, обусловленные торговой блокадой со стороны ряда соседних с Арменией стран, которые привели к сокращению коммерческой деятельности страны.
As already mentioned, Armenia's domestic laws aim to establish equality before the law for all its citizens in every sphere of life, regardless of national origin. Внутренние законы Армении направлены, как уже отмечалось выше, на законодательное равенство всех граждан страны во всех сферах жизни, вне зависимости от их национальной принадлежности.
I think there is no need to remind everyone here that Armenia is the country that has committed armed aggression against my country, occupying 20 per cent of its territory and leaving a million people without shelter. Думаю, нет необходимости напоминать всем присутствующим здесь о том, что Армения - это страна, совершившая вооруженную агрессию против моей страны, оккупирующая 20 процентов нашей территории и оставившая миллион человек без крова.
We have to face the realities: trenches separating Armenian and Azerbaijani soldiers are located deep inside the territory of my country, and not Armenia, and they could hardly provide a good incentive for any bilateral endeavours. Мы должны признать реальность: траншеи, разделяющие армянских и азербайджанских солдат, расположены в глубине территории моей страны, а не Армении, и они вряд ли могут послужить хорошим стимулом для каких-либо двусторонних начинаний.
A poverty reduction strategy had been submitted to the public for discussion and should lead to closer cooperation between the United Nations Development Programme (UNDP) office in Armenia and the ministries and agencies dealing with women's issues. Была разработана стратегия сокращения масштабов нищеты, которая вынесена на обсуждение общественности и призвана укрепить сотрудничество между представительством Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Армении и министерствами и ведомствами страны, занимающимися вопросами женской проблематики.
Ms. Ferrer expressed gratification that the Government of Armenia had established a structure for women's issues that had been lacking, to the Committee's regret, at the time of the initial report. Г-жа Феррер выражает удовлетворение по поводу того, что правительство Армении создало отдельную структуру для решения проблем женщин, которой, как с сожалением констатировал Комитет, не существовало во время рассмотрения первоначального доклада страны.
Mr. Abelian (Armenia) introduced the members of his delegation and said that the dramatic improvement in the Committee's methods of work had made it far easier for States to fulfil their reporting obligations. Г-н Абелян (Армения) представляет членов делегации его страны и говорит, что существенное улучшение методов работы Комитета позволило значительно облегчить выполнение государствами их обязательств по представлению докладов.
Armenia also pointed out that their Official Statistics Act permits charging users for statistical services, and that this kind of cost recovery can help offset some of the costs of being small. Армения также указала, что ее закон "О государственной статистике" предусматривает взимание с пользователей платы за статистические услуги и что внедрение такого механизма платных услуг поможет компенсировать некоторые затраты, обусловленные небольшой площадью территории страны.
Previous reports have referred to such seminars in Uganda and Colombia; in May 2000, representatives of the Governments of Armenia, Azerbaijan and Georgia participated in a regional workshop on internal displacement in the South Caucasus (see below). В предыдущих докладах приводилась информация о таких семинарах в Уганде и Колумбии; в мае 2000 года представители правительств Азербайджана, Армении и Грузии приняли участие в работе Регионального семинара по вопросу о перемещении внутри страны на Южном Кавказе (см. ниже).
Mr. Khane said that the following countries had joined as sponsors: Armenia, Kenya, Malawi, Namibia, the Republic of Korea, San Marino, Serbia, Timor-Leste and Ukraine. Г-н Хан говорит, что к авторам этой резолюции присоединились следующие страны: Армения, Кения, Малави, Намибия, Республика Корея, Сан-Марино, Сербия, Тимор-Лешти и Украина.
During 2005, UNHCR was informed of the following significant numbers of refugees being granted citizenship by the host country: United States; Turkmenistan; Kyrgyzstan; Armenia; Belgium; Mexico and Ireland. В течение 2005 года УВКБ были предоставлены следующие важные данные о количестве беженцев, получивших гражданство принимающей страны: Соединенные Штаты; Туркменистан; Кыргызстан; Армения; Бельгия; Мексика и Ирландия.
If the latter explanation were true, then the case of Armenia nonetheless warranted study as a potential model of a particularly constructive response to the problem of internal displacement. Если верно последнее объяснение, то случай Армении, тем не менее, заслуживает рассмотрения в качестве потенциальной модели особенно конструктивного решения проблемы перемещения населения внутри страны.
Other third countries, as is evident from consultations with Armenia, Azerbaijan, Belarus, Moldova, Ukraine, share many aspects of the Russian position along with their national specifics. Другие третьи страны, о чем со всей очевидностью свидетельствуют результаты консультаций с Азербайджаном, Арменией, Беларусью, Молдовой и Украиной, разделяют многие аспекты российской позиции с учетом своей национальной специфики.
As has been expressed by high-ranking officials of my country on different occasions, Armenia stands for a comprehensive settlement of the Nagorny Karabakh conflict within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe Minsk Group, with the participation of all interested parties. Как по разным поводам заявляли высокопоставленные должностные лица нашей страны, Армения выступает за всеобъемлющее урегулирование конфликта в Нагорном Карабахе в рамках Минской группы Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе при участии всех заинтересованных сторон.
In addition, there are about 170,000 internally displaced persons as a result of both the earthquake and the systematic shelling of Armenia's border regions by Azerbaijan. Помимо этого, в республике насчитывается порядка 170000 лиц, перемещенных внутри страны в результате землетрясения и систематического обстрела Азербайджаном приграничных районов Армении.
Just as in the other countries of Central and Eastern Europe with economies in transition, the path to a market economy in Armenia has defined a number of issues of high priority for the Government. Как и в других странах Центральной и Восточной Европы с переходной экономикой, переход к рыночной экономике в Армении выдвинул перед правительством страны ряд проблем, имеющих приоритетное значение.
There is the Nagorny Karabakh region of the Republic of Azerbaijan that, as a result of military aggression by the Republic of Armenia against my country, is under its occupation. Существует Нагорно-Карабахский район Азербайджанской Республики, который в результате военной агрессии Республики Армении против моей страны находится под ее оккупацией.
In Armenia, UNHCR and OSCE complement each other's activities in such fields as human rights, statelessness, non-governmental organizations and the building of civil society, internal population displacement, democratization processes, and media development. В Армении УВКБ и ОБСЕ дополняют деятельность друг друга в таких областях, как права человека, безгражданство, неправительственные организации и формирование гражданского общества, перемещение населения внутри страны, процессы демократизации и развитие средств массовой информации.
Mr. Seth said that the following countries had joined in sponsoring the draft resolution: Albania, Armenia, Cameroon, Congo, Iceland, Ireland, Liberia, Mozambique, Netherlands, Republic of Korea, Suriname, Switzerland and Viet Nam. Г-н Сет говорит, что проект резолюции совместно внесли следующие страны: Албания, Армения, Вьетнам, Камерун, Конго, Ирландия, Исландия, Либерия, Мозамбик, Нидерланды, Республика Корея, Суринам и Швейцария.
Countries such as Albania, Armenia, and Georgia found very large discrepancies in the population figures when a new census was carried out mainly due to unrecorded emigration. Такие страны, как Албания, Армения и Грузия обнаружили весьма заметные расхождения в данных о народонаселении, когда были проведены новые переписи, причем в основном эти расхождения были вызваны неучтенной эмиграцией.
Other countries, notably Armenia, Azerbaijan, Bulgaria, Croatia, Hungary, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Lithuania, Serbia, Slovenia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and Uzbekistan, have also shown significant progress in this area. Другие страны, прежде всего Азербайджан, Армения, Болгария, бывшая югославская Республика Македония, Венгрия, Казахстан, Кыргызстан, Литва, Сербия, Словения, Узбекистан и Хорватия, также добились значительного прогресса в этой области.