It was confirmed by Public Television company of Armenia (AMPTV) that her song would be selected internally. |
Общественная телевизионная компания Армении (AMPTV) подтвердила, что её песня будет выбрана внутри страны. |
It excludes countries such as Armenia, Canada, Cyprus, Iceland and the United States. |
Он не включает такие страны, как Армения, Исландия, Канада, Кипр и Соединенные Штаты. |
Mr. Hovhannisyan (Armenia) said that countries with economies in transition were vulnerable to the current financial crisis. |
Г-н ХОВХАННИСЯН (Армения) напоминает о том, что страны с переходной экономикой находятся в уязвимом положении и в настоящий момент переживают острый финансовый кризис. |
Interruption of all our economic ties with Armenia is a natural consequence of aggressive policy, pursued against my country. |
Разрыв всех наших экономических связей с Арменией является естественным результатом агрессивной политики, проводимой в отношении моей страны. |
As a country hosting about 65,000 refugee children from Azerbaijan, the Government of Armenia deems these issues of particular concern. |
Поскольку в Армении находятся 65000 детей-беженцев, эти вопросы вызывают особую озабоченность у правительства нашей страны. |
In June 2000 Armenia submitted documentation in support of an application for certification of the country as free of poliomyelitis. |
В июне 2000 года Республика Армения представила соответствующую документацию для сертификации страны как зоны, свободной от полиомиелита. |
According to government figures, there are 192,000 internally displaced persons in Armenia. |
В соответствии с данными правительства в Армении насчитывается 192000 лиц, перемещенных внутри страны. |
Some countries referred to their national standards adopted in the late eighties (Armenia, Russian Federation, Poland, Yugoslavia and Hungary). |
Некоторые страны ссылались на свои национальные стандарты, принятые в конце 80-х годов (Армения, Российская Федерация, Польша, Югославия и Венгрия). |
Unlike Azerbaijan, Armenia has never politicized the social problems of the refugees and the internally displaced persons. |
В отличие от Азербайджана Армения никогда не стремилась придавать политическую окраску социальным проблемам беженцев и лиц, перемещенных внутри страны. |
In Armenia, OSCE and UNICEF supported an IOM study on trafficking in women and children from that country. |
В Армении ОБСЕ и ЮНИСЕФ оказали поддержку в проведении МОМ исследования по вопросам торговли женщинами и детьми, являющимися выходцами из этой страны. |
It once again reveals Armenia's true intent, which is to legitimize the occupation of an integral part of my country. |
Оно в очередной раз вскрывает подлинное намерение Армении, состоящее в том, чтобы узаконить оккупацию неотъемлемой части моей страны. |
The question of Armenia providing guarantees is also mentioned in the country's national security strategy of 7 February 2007. |
О гарантиях со стороны Армении говорится и в Стратегии национальной безопасности этой страны от 7 февраля 2007 года. |
Participating countries: Armenia, Finland, Germany, Moldova, Romania and Switzerland. |
Участвующие страны: Армения, Германия, Молдова, Румыния, Финляндия и Швейцария. |
Problems of political participation of the internally displaced were also noted in Azerbaijan and Armenia stemming from the remnants of the propiska system. |
Было отмечено, что проблемы политического участия перемещенных внутри страны лиц существуют также в Азербайджане и Армении, где они обусловлены пережитками системы прописки. |
At present, only one refugee from outside the CIS has been recognized in Armenia. |
В настоящее время в Армении лишь один беженец из страны - нечлена СНГ признан беженцем. |
That could be taken to mean the citizens of any country, hence anybody resident in Armenia, including foreigners. |
Под этим могут пониматься граждане любой страны и, следовательно, любое физическое лицо, проживающее в Армении, включая иностранцев. |
Mr. MELIK-SHAHNAZARIAN (Armenia) said the discussion would be beneficial to his country in moving towards democracy. |
Г-н МЕЛИК-ШАХНАЗАРЯН (Армения) говорит, что нынешнее обсуждение будет полезным для его страны, стремящейся к демократии. |
In addition, three developing countries (Armenia, the Republic of Korea and Singapore) will also be in that group. |
Кроме того, в эту группу войдут также три развивающиеся страны (Армения, Республика Корея и Сингапур). |
Artsruni said that development of bordering zones is important for Armenia like any other developing country. |
Арструни заявил, что освоение пограничных районов имеет для Армении большое значение, как и для любой развивающейся страны. |
Training of laboratory staff - Armenia (event. others) |
З. Учебная подготовка персонала лаборато-рий - Армения (в дальнейшем это мероприятие будет распространено на другие страны) |
Four additional countries - Albania, Armenia, Azerbaijan and Montenegro joined the revision process. |
К процессу пересмотра подключились еще четыре страны - Албания, Армения, Азербайджан и Черногория. |
In 2007, the President of the Republic of Armenia rendered financial support to the Assyrian community for a countrywide New Year celebration. |
В 2007 году Президент Республики Армения предоставил финансовую помощь ассирийской общине для проведения празднования Нового года в масштабах страны. |
All countries were hit by their impact, and Armenia was no exception. |
Все страны ощутили на себе последствия этого, и Армения не была исключением. |
It believed that its refugees and internally displaced people expelled from the occupied territory by Armenia were in that category. |
Делегация Азербайджана считает, что к данной категории относятся беженцы и перемещенные внутри страны лица, изгнанные с оккупированной территории Арменией. |
Prime Minister Andranik Margaryan's untimely death is a great loss to his country, to the people of Armenia and to his family. |
Безвременная смерть премьер-министра Андраника Маргаряна является огромной утратой для страны, народа Армении и его семьи. |