Английский - русский
Перевод слова Armenia
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Armenia - Страны"

Примеры: Armenia - Страны
In addition, some countries (Austria, Armenia, Belgium) mentioned that the exchange of information at the national level regarding international forums varies, depending on the type of international forum and the quality and confidentiality of the information. В дополнение, некоторые страны (Австрия, Армения, Бельгия) указали, что обмен информацией о международных форумах на национальном уровне различен, в зависимости от типа международного форума и качества и конфиденциальности информации.
Some countries specified that no additional costs are charged for corrections or additional information to already provided public information, in cases where the information is incorrect or incomplete and it is requested by the applicant (for example, Armenia, Bulgaria). Некоторые страны подчеркнули, что не взимаются никакие дополнительные расходы по исправлению, или предоставлению дополнительной информации по запросам заявителя к уже ранее представленной, в случаях, если представленная ранее информация была неполной или некорректной и она запрошена заявителем (например, Армения, Болгария).
Some countries that are Parties to both the Aarhus and the Espoo Conventions underlined the application of the public participation provisions of the latter in transboundary projects (Armenia, Austria, Kyrgyzstan). Некоторые страны, которые являются Сторонами как Орхусской, так и Эспо конвенций, подчеркнули применение положений об участии общественности Орхусской конвенции в трансграничных проектах (Армения, Австрия, Кыргызстан).
Armenia stood ready to fully cooperate with the Council, all United Nations special procedures and all actors in the field, at the national or international levels, to achieve prosperity and the full enjoyment of all rights by all citizens in the country. Армения заявила о своей готовности в полном объеме сотрудничать с Советом, всеми специальными процедурами Организации Объединенных Наций и всеми, кто занимается соответствующими вопросами на национальном и международном уровнях, в целях обеспечения процветания всех граждан страны и полного осуществления их прав.
In 2008, the Government of the Republic of Armenia approved the "National Referral Procedure for Persons subjected to human trafficking." В 2008 году правительством страны утверждена Общенациональная инструкция по передаче в соответствующие органы дел лиц, пострадавших от торговли людьми.
The UNCT highlighted that Armenia hosts around 90,000 prima facie refugees from a neighbouring country, including naturalized former refugees (ethnic Armenians), individually recognized refugees from other countries (around 1,000) and asylum-seekers. СГООН подчеркнула, что Армения приняла около 90000 предполагаемых беженцев из соседней страны, включая натурализованных бывших беженцев (этнические армяне), выходцев из других стран, признанных беженцами в индивидуальном порядке (около 1000 человек) и просителей убежища.
Armenia had been the first East European country to face the refugee problem after the massacres in Azerbaijan from 1988 to 1990 had forced the flight of half a million Armenians from that country. Армения стала первой страной в Восточной Европе, столкнувшейся с проблемой беженцев, после того как в результате кровавых расправ над армянами в Азербайджане с 1988 по 1990 год полмиллиона армян были вынуждены бежать из этой страны.
The Committee welcomed Armenia's constructive response to its first letter and decided that the Chair would write again to the country's focal point, requesting further information and offering different means by which the Committee might provide any required assistance with compliance. Комитет приветствовал конструктивный ответ Армении на его первое письмо и постановил, что Председатель вновь направит в координационный центр этой страны письменный запрос о предоставлении дополнительной информации и предложит в нем различные средства, с помощью которых Комитет мог бы оказать любое требующееся содействие в вопросах соблюдения.
Since the submission of the draft resolution, the following countries have become sponsors: Angola, Armenia, Cambodia, the Republic of Moldova, Mozambique, Pakistan, Thailand and the former Yugoslav Republic of Macedonia. После представления этого проекта резолюции к числу его авторов присоединились следующие страны: Ангола, Армения, Камбоджа, Республика Молдова, Мозамбик, Пакистан, Таиланд и бывшая югославская Республика Македония.
Two of the countries that replied have stations that are providing data to EMEP (Belarus and Moldova), and the establishment of two other stations is under way (in Armenia and Ukraine). Две ответившие страны имеют станции, представляющие данные ЕМЕП (Беларусь и Молдова), и в настоящее время ведется создание двух других станций (в Армении и Украине).
Some EECCA countries reported reform of the Constitution, changes in the system of courts, ongoing judicial reform and establishment of administrative courts (Armenia, Kyrgyzstan). Некоторые страны ВЕКЦА представили информацию о реформе конституции, изменениях в системе судов, текущей судебной реформе и создании административных судов (Армения, Казахстан).
A number of countries are exploring synergies between the Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers (PRTRs) to the Aarhus Convention and the Stockholm POPs Convention, including, in the UNECE region, Armenia, Georgia, Kazakhstan and Ukraine. Ряд стран, в том числе такие страны в регионе ЕЭК ООН, как Армения, Грузия, Казахстан и Украина, рассматривают возможности достижения синергизма с деятельностью в рамках Протокола о регистрах выбросов и переноса загрязнителей к Орхусской конвенции (РВПЗ) и Стокгольмской конвенции о СОЗ.
Some countries, namely Armenia, Georgia and the Republic of Moldova, provided lists of their hazardous activities which also covered activities considered hazardous but that do not necessarily fall under the scope of the Convention. Некоторые страны, в частности Армения, Грузия и Республика Молдова, представили перечень опасных видов деятельности, которые также включают виды деятельности, считающиеся опасными, но не обязательно подпадающими под действие Конвенции.
It would follow, as well, that the definition of discrimination as contained in article 1 of the Convention was part of the law of Armenia, but he wondered if its citizens were aware of that definition. Из этого также следует, что определение дискриминации, содержащееся в статье 1 Конвенции, является частью закона Армении, однако он хотел бы уточнить, знают ли граждане страны об этом определении.
Population displacement remains a principal concern of this region, with some 900,000 internally displaced persons and refugees in Azerbaijan and some 420,000 in Armenia and an estimated 280,000 internally displaced persons in Georgia. Главной проблемой для этого региона по-прежнему является перемещение населения: приблизительно 900000 беженцев и лиц, перемещенных внутри страны, насчитывается в Азербайджане, около 420000 - в Армении и еще ориентировочно 280000 внутренних беженцев - в Грузии.
Is it possible to freeze funds and other financial assets held in Armenia belonging to non-resident persons and entities supporting terrorism abroad, on request of another country? Существует ли возможность замораживания по просьбе другой страны находящихся в Армении финансовых средств и других финансовых активов, принадлежащих физическим и юридическим лицам, не являющимся резидентами, которые поддерживают терроризм за границей?
As part of this effort, on July 24, 2000 both countries signed an agreement titled "Agreement between the Government of the United States of America and the Government of the Republic of Armenia concerning cooperation in the area of counter-proliferation of weapons of mass destruction". В данной связи эти две страны подписали 24 июля 2000 года соглашение, озаглавленное «Соглашение между правительством Соединенных Штатов Америки и правительством Республики Армения о сотрудничестве в области борьбы с распространением оружия массового уничтожения».
It concerns the issue of the communication of Armenians living in the Nagorny Karabakh region of Azerbaijan with Armenia and that of Azerbaijanis living in the Nakhchivan region of Azerbaijan with the rest of the country. Это касается вопроса о связях армян, живущих в Нагорно-карабахском районе Азербайджана с Арменией и связях азербайджанцев, живущих в Нахичеванском районе Азербайджана, с остальной частью страны.
While Armenia is doing its best to accommodate the refugees and the internally displaced persons and to integrate them into society without politicizing their problems in any way whatsoever, Azerbaijan has kept the internally displaced persons hostage to its political gains. В то время как Армения делает все возможное для размещения беженцев и перемещенных внутри страны лиц и их интеграции в жизнь общества, при этом никоим образом не стремясь придать политический характер их проблемам, Азербайджан использует лиц, перемещенных внутри страны, в качестве заложников своих политических устремлений.
Like the Basic Law of every democratic country, the Constitution of the Republic of Armenia, the chief expression of the law-making activities of our country's legislative authorities, fulfils a twofold purpose: Выражением законотворческой деятельности законодательных властей стала Конституция Армении, которая как основной закон любой демократической страны решает две главные задачи:
In the Republic of Armenia 866 communities out of 925 are rural, and the number of people engaged in agricultural activities forms 46% of the employed, with more than one third of the country's population living in rural communities. Из 925 существующих в Республике Армения общин 866 относятся к числу сельских общин, а доля занятых в сельском хозяйстве составляет 46% от общего числа занятых в экономике, при этом более трети населения страны проживает в сельских общинах.
Commonwealth of Independent States (CIS) countries outside Central Asia: Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Republic of Moldova, Ukraine and the Russian Federation, which has energy problems of its own because of its status as a major producer and exporter of hydrocarbons. страны СНГ (Содружество Независимых Государств) за исключением Центральной Азии: Азербайджан, Армения, Беларусь, Грузия, Республика Молдова, Украина и Российская Федерация, энергетические проблемы которой носят особый характер в силу того, что эта страна является крупным производителем и экспортером углеводородов.
Of the six responding countries, three retained capital punishment (Armenia, Japan and the Russian Federation), while one was abolitionist for ordinary crimes (Canada) and two were abolitionist for all crimes (New Zealand and Slovakia). Среди шести стран, представивших ответы, три страны сохранили смертную казнь (Армения, Российская Федерация и Япония), тогда как одна страна отменила смертную казнь за обычные преступления (Канада) и две другие - за все преступления (Новая Зеландия и Словакия).
The subjects of State registration are the State, communities, citizens, legal entities, foreign countries, international companies with branches or representative offices in Armenia, foreign citizens, stateless persons and foreign legal entities. Субъектами государственной регистрации являются государство, общины, граждане, юридические лица, зарубежные страны, международные компании с филиалами или представительствами в Армении, иностранные граждане, лица без гражданства и иностранные юридические лица.
The delegations of Armenia, Croatia, Germany, Ireland, Slovakia and Tajikistan were unable to give specific target dates but the delegations of Germany and Ireland informed the Meeting that their countries were aiming to ratify as soon as possible. Делегации Армении, Германии, Ирландии, Словакии, Таджикистана и Хорватии не смогли сообщить конкретных сроков, однако делегации Германии и Ирландии проинформировали совещание о том, что их страны намерены ратифицировать Конвенцию по возможности в наиболее короткие сроки.