| Unless we have something we need to argue about. | Ну если нам не о чем больше поспорить. |
| Germany might rightly argue that it has followed a relatively laissez-faire attitude towards trade, and that it should not be punished, despite its chronic surpluses. | Германия может справедливо поспорить, что она следовала принципу относительного невмешательства в торговлю и что она не должна быть наказана, несмотря на хронический профицит. |
| It is possible to argue - as many Japanese do - that much of the negative reaction by Japan's neighbors has been driven by cynical nationalist considerations. | Можно поспорить - что и делают многие японцы - что большая часть негативных реакций со стороны соседей Японии была обусловлена циничными националистическими соображениями. |
| Indeed, one can argue that if the models constantly get something wrong, it is probably because the models are wrong. | Действительно, можно поспорить, что если в моделях постоянно что-то неправильно, то скорее всего это происходит потому, что сами модели являются неправильными. |
| And I would argue, in the future, we'll have wearable devices in our clothes, monitoring ourselves 24/7. | И могу поспорить, что в будущем мы будем носить специальные приборы на нашей одежде, которые будут контролировать наше состояние 24 часа в сутки. |
| Listen, you kids can argue on your way downtown, okay? | Послушайте, вы, детки, сможете поспорить по пути в центр города, ясно? |
| It was also deliberately provocative to adherents of those practices, providing opportunities for Fox to argue with them on matters of scripture. | Кроме того, это намеренно провоцировало приверженцев господствующей религии, что давало возможность Фоксу поспорить с ними по вопросам Писания. |
| Okay, well, that's something we could argue about, but let's not. | Ладно, с этим можно поспорить, но давай не будем. |
| I would argue, stability under this roof might even be in the national interest. | Готова поспорить, мир в этом доме должен быть сохранен в том числе и в интересах нации. |
| Others, of course, will argue that luck, good or bad, is a factor, but I disagree. | Кто-то может поспорить, что удача или неудача тоже играют роль, но я не согласен. |
| Basically, every cabbie everywhere in the world could argue for one reason or another that their taxi is the best. | Проще говоря, каждый таксист из любого уголка планеты мог бы поспорить и привести свой аргумент - почему его такси лучше. |
| That sounds an impossible task, but I would argue that it is not. | Все это звучит как невыполнимая задача, но я могу поспорить, что это не так. |
| I wish I could argue with you. | Жаль, что я не могу с вами поспорить |
| You could, of course, argue that this is a comedy car, that you're driving it ironically. | Вы можете, конечно, поспорить, что это комедийная машина, что ты иронизируешь. |
| I'm not happy you did it without consulting me, but I can't argue with the results. | Я недоволен тем, что ты сделала это, не посоветовавшись со мной, Но я не могу поспорить результатами. |
| One could argue that it's not entirely my fault that you force grown men to make huge puddles in your lap. | Вряд ли можно поспорить, что я один виноват в том, что взрослые мужчины оставляют пятна на Вашем платье. |
| I want to argue that though Africa is not the front line in the war against terror, it could be soon. | Могу поспорить, что несмотря на то, что Африка не находится на передовой линии в войне с террором, вскоре она может там оказаться. |
| And I sat there in my parents' house just listening to my grandmother basically call me a charity case, and I couldn't even argue with her. | И я сидела в доме родителей, просто слушала, как бабушка, по сути, утверждает, что я нуждаюсь в благотворительности и не могла даже поспорить с ней. |
| Hermann, hopefully we can argue about any mistakes You made in your predictive model in the future! | Герман, в принципе мы можем поспорить об ошибках, которые ты сделал в своей предиктивной модели как-нибудь потом! |
| Now, Mr. Page could argue that's consistent with a suicide attempt, but Cory Stark's testimony will be extremely credible with a jury. | Сечас мистер Пейдж мог бы поспорить, что это согласуется с попыткой самоубийства, но свидетельские показания Кори Старка будут крайне убедительны для суда присяжных. |
| But, as in Côte d'Ivoire, it is hard to argue that the use of force will cost more lives than it will save. | Однако, что касается Кот-д'Ивуара, то трудно поспорить, что применение силы приведет к большим потерям жизней, чем их удастся сохранить. |
| Well, it's hard to argue considering that my dad's been trying to land Nolan as a client ever since Nolcorp went public. | Да, трудно поспорить в свете того, что отец пытался заполучить Нолана в клиенты еще до того, как Нолкорп стала известной. |
| And I wanted to, like, argue with him but I didn't feel that confident, you know? | И я хотел, типа, поспорить с ним, но чувствовал себя не очень уверенно, понимаешь? |
| I got a car battery and two jumper cables who argue different. | У меня есть аккумуляторная батарея и два кабеля, которые могли бы с этим поспорить. |
| You're bringing this up while Vincent is in Pasadena so he can't argue the other side. | Ты подымаешь этот вопрос пока Винсент в Пасадене, и он не может с тобой поспорить. |