Английский - русский
Перевод слова Argue
Вариант перевода Поспорить

Примеры в контексте "Argue - Поспорить"

Примеры: Argue - Поспорить
Unless we have something we need to argue about. Ну если нам не о чем больше поспорить.
Germany might rightly argue that it has followed a relatively laissez-faire attitude towards trade, and that it should not be punished, despite its chronic surpluses. Германия может справедливо поспорить, что она следовала принципу относительного невмешательства в торговлю и что она не должна быть наказана, несмотря на хронический профицит.
It is possible to argue - as many Japanese do - that much of the negative reaction by Japan's neighbors has been driven by cynical nationalist considerations. Можно поспорить - что и делают многие японцы - что большая часть негативных реакций со стороны соседей Японии была обусловлена циничными националистическими соображениями.
Indeed, one can argue that if the models constantly get something wrong, it is probably because the models are wrong. Действительно, можно поспорить, что если в моделях постоянно что-то неправильно, то скорее всего это происходит потому, что сами модели являются неправильными.
And I would argue, in the future, we'll have wearable devices in our clothes, monitoring ourselves 24/7. И могу поспорить, что в будущем мы будем носить специальные приборы на нашей одежде, которые будут контролировать наше состояние 24 часа в сутки.
Listen, you kids can argue on your way downtown, okay? Послушайте, вы, детки, сможете поспорить по пути в центр города, ясно?
It was also deliberately provocative to adherents of those practices, providing opportunities for Fox to argue with them on matters of scripture. Кроме того, это намеренно провоцировало приверженцев господствующей религии, что давало возможность Фоксу поспорить с ними по вопросам Писания.
Okay, well, that's something we could argue about, but let's not. Ладно, с этим можно поспорить, но давай не будем.
I would argue, stability under this roof might even be in the national interest. Готова поспорить, мир в этом доме должен быть сохранен в том числе и в интересах нации.
Others, of course, will argue that luck, good or bad, is a factor, but I disagree. Кто-то может поспорить, что удача или неудача тоже играют роль, но я не согласен.
Basically, every cabbie everywhere in the world could argue for one reason or another that their taxi is the best. Проще говоря, каждый таксист из любого уголка планеты мог бы поспорить и привести свой аргумент - почему его такси лучше.
That sounds an impossible task, but I would argue that it is not. Все это звучит как невыполнимая задача, но я могу поспорить, что это не так.
I wish I could argue with you. Жаль, что я не могу с вами поспорить
You could, of course, argue that this is a comedy car, that you're driving it ironically. Вы можете, конечно, поспорить, что это комедийная машина, что ты иронизируешь.
I'm not happy you did it without consulting me, but I can't argue with the results. Я недоволен тем, что ты сделала это, не посоветовавшись со мной, Но я не могу поспорить результатами.
One could argue that it's not entirely my fault that you force grown men to make huge puddles in your lap. Вряд ли можно поспорить, что я один виноват в том, что взрослые мужчины оставляют пятна на Вашем платье.
I want to argue that though Africa is not the front line in the war against terror, it could be soon. Могу поспорить, что несмотря на то, что Африка не находится на передовой линии в войне с террором, вскоре она может там оказаться.
And I sat there in my parents' house just listening to my grandmother basically call me a charity case, and I couldn't even argue with her. И я сидела в доме родителей, просто слушала, как бабушка, по сути, утверждает, что я нуждаюсь в благотворительности и не могла даже поспорить с ней.
Hermann, hopefully we can argue about any mistakes You made in your predictive model in the future! Герман, в принципе мы можем поспорить об ошибках, которые ты сделал в своей предиктивной модели как-нибудь потом!
Now, Mr. Page could argue that's consistent with a suicide attempt, but Cory Stark's testimony will be extremely credible with a jury. Сечас мистер Пейдж мог бы поспорить, что это согласуется с попыткой самоубийства, но свидетельские показания Кори Старка будут крайне убедительны для суда присяжных.
But, as in Côte d'Ivoire, it is hard to argue that the use of force will cost more lives than it will save. Однако, что касается Кот-д'Ивуара, то трудно поспорить, что применение силы приведет к большим потерям жизней, чем их удастся сохранить.
Well, it's hard to argue considering that my dad's been trying to land Nolan as a client ever since Nolcorp went public. Да, трудно поспорить в свете того, что отец пытался заполучить Нолана в клиенты еще до того, как Нолкорп стала известной.
And I wanted to, like, argue with him but I didn't feel that confident, you know? И я хотел, типа, поспорить с ним, но чувствовал себя не очень уверенно, понимаешь?
I got a car battery and two jumper cables who argue different. У меня есть аккумуляторная батарея и два кабеля, которые могли бы с этим поспорить.
You're bringing this up while Vincent is in Pasadena so he can't argue the other side. Ты подымаешь этот вопрос пока Винсент в Пасадене, и он не может с тобой поспорить.