Примеры в контексте "Appropriation - Средств"

Примеры: Appropriation - Средств
Expenditure for the year against the appropriation totalled $89,563,400 net ($99,885,900 gross), resulting in savings of $6,263,500 net ($6,379,200 gross), which represented 5.9 per cent of the above appropriation. Из ассигнованных на этот период средств было израсходовано 89563400 долл. США нетто (99885900 долл. США брутто), в результате чего экономия составила 6263500 долл. США нетто (6379200 долл. США брутто), или 5,9 процента от общего объема ассигнований.
Among the former, the most important is the crisis in the settlement of accounts between enterprises and, in the case of the budget and subsidized branches, delays in the appropriation of funds for which provision has been made in various budgets. Среди первых главным является кризис платежей взаиморасчетов между предприятиями, а для бюджетных и дотируемых отраслей - задержка с выделением средств, предусмотренных бюджетами соответствующих уровней.
The Committee notes that the actual expenditure for the 2003/04 period amounted to $448,734,400, $71,319,200 lower than the appropriation and $37,265,600 less than the apportionment. Размер неизрасходованного остатка, составляющий 71319200 долл. США брутто, означает, что показатель освоения бюджетных средств составил 86,3 процента.
For 2003-2004 it recommended an appropriation of $520,053,600, but the amount assessed should not exceed $486 million gross because of the further reduction in troop numbers to 11,500 and the projected cost saving of $34 million referred to in paragraph 14 of the report. США брутто по причине дальнейшего сокращения численности войск до 11500 военнослужащих и прогнозируемой экономии средств в 34 млн. долл. США, которая упоминается в пункте 14 доклада.
The Advisory Committee notes from information provided to it on the most recent projection of expenditure for 1999 that, out of the appropriation of $6,328,800 for contractual services, an unencumbered balance of $347,634 is projected. Консультативный комитет отмечает, что, согласно представленной ему информации о самых последних прогнозах в отношении расходов в 1999 году, по статье "Услуги по контрактам", по которой было ассигновано 6328800 долл. США, предполагается образование неизрасходованного остатка средств в размере 347634 долл. США.
The Committee also recommends that the unutilized balance of $3,283,300 gross ($3,309,500 net), based on the reduced appropriation recommended above, be credited to Member States in a manner to be decided by the General Assembly. Комитет также рекомендует с учетом вышерекомендованного сокращенного объема ассигнований зачесть государствам-членам в порядке, который будет установлен Генеральной Ассамблеей, неиспользованный остаток средств в размере З 283300 долл. США брутто (3309550 долл. США нетто).
Extrabudgetary expenditure for the biennium 2004-2005 was SwF 64,491,600, and the appropriation for the biennium 2006-2007 is SwF 80,418,200. За двухгодичный период 2004-2005 годов расходы внебюджетных средств составили 64491600 швейцарских франков, а ассигнования на двухгодичный период 2006-2007 годов составляют 80418200 швейцарских франков.
The Mission has procured various non-expendable assets from the previous user of the compound, including existing office equipment and accommodation furniture, in the amount of $1.4 million from within the 2011 appropriation for the Mission. Миссия приобрела у предыдущего пользователя комплекса различное имущество длительного пользования и мебель для жилых помещений на сумму в 1,4 млн. долл. США, профинансированную за счет средств, выделенных ей на 2011 год.
In the 2001 budget it was not possible to provide funding. The appropriation did not include an item for artistic promotion, production and creation, limiting the support of the State's lead cultural agency for various artistic associations and independent artists. В бюджете на 2001 год средств на эти цели не оказалось из-за отсутствия отдельной статьи расходов на цели поощрения деятельности по созданию художественных произведений, что ограничило поддержку, оказываемую главным образом в сфере культуры различным гильдиям, ассоциациям и независимым деятелям искусств.
The estimated additional requirements for the period from August to December 2009 in the amount of $6,804,200 net ($6,969,400 gross) is being funded through redeployment from within the overall approved appropriation for special political missions. Сметные дополнительные потребности на период с августа по декабрь 2009 года в размере 6804200 долл. США нетто (6969400 долл. США брутто) финансируется за счет перераспределения средств из общих утвержденных ассигнований для специальных политических миссий.
Although the total appropriation for the United Nations Office at Nairobi (UNON) was $4,986,000, total funds committed by the end of September 2005 amounted to only $1,920,000. Хотя общий объем ассигнований на содержание Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби (ЮНОН) составляет 4986000 долл. США, общий объем средств, выделенных по состоянию на конец сентября 2005 года, составлял лишь 1920000 долл. США.
Recommends against the appropriation of additional funds for the review function of the financial disclosure function and that the amount be absorbed and reported in the performance reports for the biennium 2012-2013. Рекомендует не ассигновать дополнительных средств, а соответствующую сумму покрыть из бюджета на двухгодичный период 2012 - 2013 годов и отразить это в докладах об исполнении бюджета на этот двухгодичный период.
Under the second phase, drawdowns against the remaining balance of the appropriation have been made as from 1 January 2006 to cover the liquidation of obligations for the period from 1 July 2003 to 31 December 2005. Выделение средств в период с 1 ноября по 31 декабря 2005 года на цели ежемесячного покрытия потребностей Суда в наличных средствах
A further 2 per cent reduction would result in the Account actually being decreased by 4 per cent; that, in turn, would result in an appropriation lower than the $4.17 billion approved by the General Assembly. Дополнительное сокращение на 2 процента приведет к фактическому сокращению объема средств на Счету на 4 процента; это, в свою очередь, приведет к тому, что фактическая сумма ассигнований будет меньше суммы в размере 4,17 млрд. долл. США, утвержденной Генеральной Ассамблеей.
After taking into account the utilization of the savings of $6,301,700 under UNAMIS to partially meet UNOTIL requirements, the net appropriation requested for UNOTIL for the period 21 May to 31 December 2005 amounts to $15,726,000 ($17,588,500 with staff assessment). С учетом использования сэкономленных средств бюджета ПМООНС в размере 6301700 долл. США чистая сумма испрашиваемых ассигнований на содержание ОООНТЛ на период с 21 мая по 31 декабря 2005 года составляет 15726000 долл. США (17588500 долл. США с учетом налогообложения персонала).
The overall appropriation for basic education is larger. This is in keeping with the recommendations of the World Conference on Education for All, held at Jomtien in March 1990, which makes basic education the highest priority worldwide. Больше всего средств выделяется на организацию базового образования, что соответствует тем рекомендациям состоявшейся в Джомтьене в марте 1990 года Всемирной конференции по вопросам образования, в которых обеспечение базового образования считается одной из самых приоритетных задач в мире.
However, all additional requirements, subsequent to the initial appropriation for 2004-2005, would be entirely funded from the United Nations regular budget rather than cost-shared among the organizations of the United Nations system. Однако все новые потребности в дополнении к первоначальным ассигнованиям на период 2004 - 2005 годов будут полностью финансироваться за счет средств по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций, а не на основе совместного покрытия таких расходов организациями системы Организации Объединенных Наций.
The Ministry of the Interior has decided to give priority to applications concerning activities in connection with the European Year against Racism as regards the funds for experimental activities concerning refugees and immigrants, and the appropriation for cultural and information activities. Министерство внутренних дел приняло решение уделять первоочередное внимание тем заявлениям, связанным с проведением мероприятий в рамках Европейского года борьбы против расизма, в которых содержатся просьбы о выделении средств для финансирования
In accordance with the decision of the Meeting of States Parties, the Tribunal at its nineteenth session decided to finance the overexpenditure for "Staff costs" (US$ 448,530) by transfer between appropriation sections as follows: Appropriation sections В соответствии с решением Совещания государств-участников Трибунал постановил на своей девятнадцатой сессии покрыть перерасход (в размере 448530 долл. США) по разделу «Расходы по персоналу» за счет перераспределения средств между разделами сметы ассигнований:
4.2 There shall be adopted an appropriation line, divided into two or more instalments, in each proposed programme budget to cover expenditures if they: 4.2 В каждом предлагаемом бюджете по программам принимается статья ассигнований, предусматривающая выделение средств двумя или более частями, для покрытия расходов, если они:
For the biennium 2012-2013, expenditures through 31 December 2013 are projected at $31,806,200, compared with the appropriation of $33,957,000 for the biennium, leading to a projected unencumbered balance of $2,150,800. По прогнозам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, объем расходов по 31 декабря 2013 года включительно составит 31806200 долл. США при объеме ассигнований в 33957000 долл. США, в результате чего ожидается возникновение неизрасходованного остатка средств в размере 2150800 долл. США.
The education group for the Roma population of the Finnish National Board of Education has on a yearly basis supported education for Roma inmates by granting an appropriation to prisons for the organisation of education for Roma prisoners. Группа по образованию рома при Национальном совете по образованию ежегодно организует образование представителей рома, отбывающих наказание, путем выделения тюрьмам средств на эти цели.
Annex II Combined average percentage of redeployment for all missions: 1.61 per cent Appropriation Совокупная средняя доля распределенных средств для всех миссий в процентном выражении: 1,61