Initial appropriation 2012 budget balance carried forward |
Сальдо бюджетных средств за 2012 год, перенесенное на последующий период |
In administering this appropriation, the Secretary-General should have the usual flexibility to revise apportionments between objects of expenditure. |
При управлении расходованием этих средств Генеральный секретарь должен обладать обычной гибкостью в плане перераспределения средств между различными статьями расходов. |
The additional requirements of this additional session ($45,000) were met, at that time, from the existing appropriation. |
Дополнительные потребности в связи с проведением этой дополнительной сессии (45000 долл. США) были покрыты за счет имевшихся средств. |
Under the spending directions accompanying its government appropriation, the police authority must accord special attention to crimes of a racist character. |
Согласно рекомендациям о расходовании государственных средств органы полиции должны уделять особое внимание преступлением на расовой почве. |
The Sámi Parliament prepares annually a budget allocation scheme for the use of the appropriation. |
Саамский парламент ежегодно составляет схему распределения выделяемых ему бюджетных средств. |
Should the Security Council adopt such amendments, the General Assembly would subsequently have to approve the necessary appropriation to the Tribunal's budget. |
Если Совет Безопасности примет такие поправки, к Генеральной Ассамблее будет затем обращена просьба одобрить выделение в бюджет Трибунала средств, которые могут потребоваться с этой целью. |
He also indicated that the overexpenditures were offset against savings under other appropriation sections. |
Он также указал, что перерасход был покрыт за счет средств, сэкономленных по другим разделам сметы ассигнований. |
The words "and appropriation" were deleted. |
Слова "и принятия решения об ассигновании средств" исключены. |
The latter received about half of the total appropriation. |
Около половины всех средств было выделено на последнюю из упомянутых программ. |
The cultural appropriation constitutes a significant support for the Sámi community. |
Выделение средств на цели развития культуры по-прежнему является одной из значительных форм поддержки общины саами. |
Figure I summarizes the proposed use of resources for 2004-2005 by appropriation. |
На диаграмме I отражено предлагаемое использование средств в 2004-2005 годах с разбивкой по статьям расходов. |
In 2004 the appropriation was 168,000 euros. |
На 2004 год сумма выделенных средств составляет 168000 евро. |
The Advisory Committee notes that redeployments during the period represented 1.47 per cent of the overall appropriation. |
Консультативный комитет отмечает, что объем перераспределенных средств за указанный финансовый период соответствует 1,47 процента от общего объема ассигнований. |
By means of the appropriation, basic textbooks and various readers have been produced. |
За счет выделения бюджетных средств были подготовлены основные учебники и ряд книг для чтения. |
For the financial year 2005/06 the appropriation for the Waitangi Tribunal was $7.5 million. |
Объем средств, ассигнованных на нужды Трибунала Вайтанги в 2005/06 финансовом году, составил 7,5 млн. долл. США. |
The president himself signed the emergency appropriation into law after facing immense pressure from both parties and the media. |
Сам президент, испытав колоссальное давление со стороны обеих партий и СМИ, подписал поправки к закону о чрезвычайном выделении средств. |
The funds were approved as a separate appropriation by the Executive Board. |
Выделение средств на эти цели было утверждено Исполнительным советом отдельной статьей. |
The Meeting of States Parties further authorized the Tribunal to finance the overexpenditures referred to above by transfers between appropriation sections. |
Совещание государств-участников также разрешило Трибуналу погашать перерасход средств, о котором говорится выше, за счет их перевода между разделами сметы ассигнований. |
There is a standing appropriation for the distribution of funds received by the United States from a Foreign Government. |
Она обладает постоянными полномочиями на распределение денежных средств, полученных Соединенными Штатами от иностранного правительства. |
Thus, executive heads would be free to use a pre-determined portion of the appropriation for posts to fund PFP schemes. |
Таким образом, исполнительные главы имели бы право использовать заранее определенную долю выделяемых на персонал средств для финансирования схем ВРР. |
It is proposed that the appropriation not utilized shall be credited to the Working Capital Fund. |
Неиспользованную сумму ассигнований предлагается перечислить в Фонд оборотных средств. |
The head(s) of the Convention secretariat may make transfers within each of the main appropriation lines of the approved budget. |
Глава секретариата Конвенции может производить перераспределение средств в рамках каждой основной статьи ассигнований по утвержденному бюджету. |
However, considering the projected decline in extrabudgetary resources, the regular budget appropriation should be increased even more. |
Однако, учитывая запланированное сокращение внебюджетных средств, следует увеличить ассигнования из регулярного бюджета. |
Accordingly, the initial appropriation has been exceeded, and more resources will be needed to meet the established deadlines. |
В результате первоначально ассигнованных средств не хватило, и, чтобы уложиться в установленные сроки, потребуются дополнительные ресурсы. |
The consolidation of accounts would require revision of the procedures presently in place for the appropriation and assessment of resources for peacekeeping operations. |
Для консолидации счетов потребуется пересмотреть нынешний порядок ассигнования средств на операции по поддержанию мира и начисления соответствующих взносов. |